"special measures are" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الخاصة
        
    • اتخاذ تدابير خاصة
        
    • اتخذت تدابير خاصة
        
    • اتخاذ إجراءات خاصة
        
    • تدابير خاصة فيما
        
    • تتخذ تدابير خاصة
        
    The revised special measures are expected to be issued in Spring 1998. UN ومن المتوقع أن تصدر التدابير الخاصة المنقحة في ربيع عام ١٩٩٨.
    Certain types of quotas have been deemed illegal in some States; however, the benefits of such special measures are evident. UN وقد اعتُبرت بعض أنواع نُظُم الحصص غير قانونية في بعض الدول؛ بيد أن فوائد مثل هذه التدابير الخاصة جلية.
    Certain types of quotas have been deemed illegal in some States; however, the benefits of such special measures are evident. UN وقد اعتُبرت بعض أنواع نُظُم الحصص غير قانونية في بعض الدول؛ بيد أن فوائد مثل هذه التدابير الخاصة جلية.
    special measures are being taken to control river basin contamination. UN كما يجري اتخاذ تدابير خاصة لمراقبة تلوث حوض النهر.
    Temporary special measures are also suggested as a means of bringing about equality between women and men in the field of education and with regard to employment and economic life. UN واقترحت أيضا التدابير الخاصة المؤقتة كوسيلة للمساواة بين المرأة والرجل في مجال التعليم وفي التوظيف والحياة الاقتصادية.
    Temporary special measures are only used, however, when they are considered to be necessary and the most effective at addressing proven needs. UN غير أن التدابير الخاصة المؤقتة لا تُستخدَم إلا عندما تُعتَبر ضروريةً وأنجعَ في معالجة الاحتياجات المُثبتة.
    Please also indicate what special measures are envisaged for women in the rural areas and any progress achieved towards meeting targets. UN ويرجى أيضا تبيان التدابير الخاصة المتوخاة بالنسبة لنساء المناطق الريفية وأي تقدم تحقق صوب بلوغ الغايات.
    Please also indicate what special measures are envisaged for women in the rural areas and any progress achieved towards meeting targets. UN ويرجى أيضا تبيان التدابير الخاصة المتوخاة بالنسبة لنساء المناطق الريفية وأي تقدم تحقق صوب بلوغ الغايات.
    In criminal cases, most of the special measures are available equally to prosecution and defence witnesses, as well as an accused person. UN وتتاح معظم التدابير الخاصة على قدم المساواة لكل من شهود الإدعاء والدفاع على السواء، فضلا عن المتهم، في القضايا الجنائية.
    Please indicate what special measures are put in place to ensure the participation of Roma women. UN ويرجى الإشارة إلى التدابير الخاصة المطبقة لكفالة مشاركة نساء طائفة الروما.
    These special measures are basically the following: UN وتتمثل هذه التدابير الخاصة بصفة رئيسية فيما يلي:
    The Committee is concerned, however, about the fact that temporary special measures are not being used in other areas covered by the Convention to accelerate the achievement of de facto equality of women and men. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء كون التدابير الخاصة المؤقتة لا تستخدم في المجالات الأخرى المشمولة بالاتفاقية من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Please clarify which temporary special measures are in place to increase the employment of women, including disadvantaged groups of women, and the representation of women in decision-making positions and elected offices. UN يرجى بيان التدابير الخاصة المؤقتة المعمول بها حاليا لزيادة توظيف النساء، بما في ذلك المنتميات إلى فئات النساء المحرومات، وتمثيل المرأة في مناصب صنع القرار والوظائف التي يتم شغلها بالانتخاب.
    Please clarify which temporary special measures are in place to increase the employment of women, including disadvantaged groups of women, and the representation of women in decision-making positions and elected offices. UN يرجى بيان التدابير الخاصة المؤقتة المعمول بها حاليا لزيادة توظيف النساء، بما في ذلك المنتميات إلى فئات النساء المحرومات، وتمثيل المرأة في مناصب صنع القرار والوظائف التي يتم شغلها بالانتخاب.
    Pursuant to Article 16 of the bill, special measures are defined as temporary measures aimed at achieving the de facto equality of women and men in areas where an unbalanced gender representation of persons or social groups of women and men or unequal position and role of persons of one sex has been established. UN وعملا بالمادة 16 من مشروع القانون، تعرف التدابير الخاصة بأنها تدابير مؤقتة تهدف إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في مجالات يكون قد تحدد فيها تمثيل جنساني غير متوازن بين أشخاص أو فئات اجتماعية من النساء والرجال أو وضع غير متكافئ أو دور أشخاص من أحد الجنسين.
    special measures are needed to ensure that those values, that are predominantly national and global, are maintained in decentralised systems. UN ويلزم اتخاذ تدابير خاصة لضمان صون هذه القيم، التي يغلب عليها الطابع الوطني والعالمي، مصون في النظم اللامركزية.
    special measures are undertaken with regard to juveniles and women in prisons. UN ويجري اتخاذ تدابير خاصة فيما يتصل بالأحداث والنساء في السجون.
    In dealing with this issue, it should be remembered that those children have to adapt to different customs and languages, unless special measures are taken to help them overcome their difficulties. UN وينبغي أن لا يغرب عن الأذهان، عند التصدي لهذه القضية، أن هؤلاء الأطفال مضطرون إلى التكيف مع العادات واللغات المختلفة إلا إذا اتخذت تدابير خاصة لمساعدتهم على التغلب على المصاعب التي يواجهونها.
    special measures are necessary to ensure the realization of the rights to truth, justice and reparation for the victims of these crimes. UN وينبغي اتخاذ إجراءات خاصة كي يتمكن ضحايا تلك الجرائم من إعمال حقهم في معرفة الحقيقة وإقامة العدل والحصول على تعويضات.
    In the import, export and transit of dangerous goods, as firearms, special measures are taken concerning security. UN في مجال استيراد البضائع الخطرة، مثل الأسلحة النارية وتصديرها وعبورها، تتخذ تدابير خاصة تتعلق بالأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more