"special measures to protect children" - Translation from English to Arabic

    • تدابير خاصة لحماية الأطفال
        
    • تدابير خاصة ترمي إلى حماية الأطفال
        
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. UN ويطالب المجلس كل الأطراف المعنية بأن تضع على الفور حدا لتلك الممارسات وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. UN ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بالعمل فورا على وقف تلك الممارسات واتخاذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. UN ويطالب المجلس كافة الأطراف المعنية بأن تضع حدا فوريا لتلك الممارسات وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. UN ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بوضع حد لهذه الممارسات على الفور واتخاذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. UN ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بالوقف الفوري لهذه الممارسات، وباتخاذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. UN ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بوضع حد لهذه الممارسات على الفور وباتخاذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    6. special measures to protect children from any kind of exploitation 346 - 364 73 UN 6- تدابير خاصة لحماية الأطفال من أي نوع من أنواع الاستغلال 346-364 85
    6. special measures to protect children from any kind of exploitation UN 6- تدابير خاصة لحماية الأطفال من أي نوع من أنواع الاستغلال
    (5) Hungary shall adopt special measures to protect children, women, the elderly and persons living with disabilities. " UN 5- تعتمد هنغاريا تدابير خاصة لحماية الأطفال والنساء والمسنين والمعوقين " .
    (j) To take special measures to protect children in contact with the criminal justice system, including by providing adequate legal and other appropriate assistance; UN (ي) أن تتخذ تدابير خاصة لحماية الأطفال الذين هم على اتصال بنظام العدالة الجنائية، بوسائل منها توفير المساعدة القانونية وغيرها من المساعدات المناسبة؛
    (j) To take special measures to protect children in contact with the criminal justice system, including by providing adequate legal and other appropriate assistance; UN (ي) أن تتخذ تدابير خاصة لحماية الأطفال الذين يواجهون القانون، بوسائل منها توفير المساعدة القانونية وغير القانونية المناسبة؛
    She welcomes the call upon States to endorse the Paris Commitments to protect children from recruitment or use by armed forces or armed groups, to take special measures to protect children in contact with the law, and to take all feasible measures to ensure the release and reintegration of children used in armed conflicts and to implement effective measures for their rehabilitation and reintegration into society. UN وترحب بدعوة الدول إلى الموافقة على التزامات باريس لحماية الأطفال من التجنيد والاستخدام من قبل القوات أو المجموعات المسلحة واتخاذ تدابير خاصة لحماية الأطفال في تعاملهم مع القانون، واتخاذ كل التدابير الممكنة لضمان تسريح الأطفال المستخدمين في النزاعات المسلحة وإعادة دمجهم، وتنفيذ تدابير فعالة لإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع.
    In the statement by the President of the Security Council on children and armed conflict adopted in June 2013 (S/PRST/2013/8), the Council strongly condemned violations of international law involving the recruitment and abduction of children by parties to armed conflict and demanded that all relevant parties should immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. UN ويتضمن البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة والمعتمد في حزيران/يونيه 2013 (S/PRST/2013/8) إدانة قوية لانتهاكات القانون الدولي فيما يتعلق بقيام أطراف النزاعات المسلحة بتجنيد واختطاف الأطفال، حيث طالب المجلس جميع الأطراف المعنية بالوقف الفوري لهذه الممارسات، وباتخاذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more