"special mission" - Translation from English to Arabic

    • البعثة الخاصة
        
    • بعثة خاصة
        
    • للبعثة الخاصة
        
    • البعثات الخاصة
        
    • الخاصة الموفدة
        
    • مهمة خاصة
        
    • بالبعثة الخاصة
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة
        
    • بعثات خاصة
        
    • المهام الخاصة
        
    • والبعثة الخاصة
        
    • المهمة الخاصة
        
    • لمهمة خاصة
        
    • للمهمة الخاصة
        
    • بعثتها الخاصة
        
    This is particularly pertinent because the Special Mission once considered the Taliban to be a positive factor for peace. UN وهذا أمر هام للغاية ﻷن البعثة الخاصة كانت في وقت من اﻷوقات تعتبر طالبان عاملا إيجابيا للسلام.
    All appeals by the Special Mission to end these exchanges of missiles and aerial bombardment went unheeded. UN ولم تلق كل نداءات البعثة الخاصة بوقف عمليات تبادل إطلاق القذائف والقصف الجوي أي استجابة.
    Members of this body have a right to ask what we can expect from the Special Mission after three years and no peace. UN ويحق ﻷعضاء هذه الهيئة أن يتساءلوا عما يمكن أن نتوقعــه من البعثة الخاصة بعد ثلاث سنوات من وجودها ودون إحــلال السلام.
    He hoped that the Committee would consider carrying out another Special Mission to the islands in the very near future. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في إيفاد بعثة خاصة أخرى إلى الجزر في المستقبل القريب جدا.
    However, since January 1997, a separate lease/charter arrangement for aircraft for the Special Mission had been in place. UN ولكن منذ كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٧، بديء العمل بترتيب مستقل لاستئجار الطائرات بدون طاقمها/بطاقمها للبعثة الخاصة.
    They receive MSA, which is intended to cover the cost of accommodation, food and incidentals at the Special Mission duty station. UN ولكنهم يتلقون بدل إقامة البعثة الذي يقصد به تغطية تكاليف المأوى والطعام والمصاريف العرضية في مركز عمل البعثة الخاصة.
    The Special Mission to the Turks and Caicos Islands can be seen within the framework of this broad legislative authority. UN ويمكن أن ينظر إلى البعثة الخاصة الموفدة إلى جزر تركس وكايكوس ضمن إطار هذا السند التشريعي الواسع النطاق.
    The Special Mission would also be joined by Ms. Denise Cook, Senior Political Affairs Officer of the Decolonization Unit. UN وسوف ينضم إلى البعثة الخاصة أيضاً السيدة دنيس كوك، مسؤول الشؤون السياسية الأقدم في وحدة إنهاء الاستعمار.
    Addressing the issue of specific political options in its report, the Special Mission found that the policy of the administering Power not to offer integration or free association had made the matter more complex. UN وتناولت البعثة الخاصة في تقريرها مسألة الخيارات السياسية المحددة، وخلصت إلى أن سياسة الدولة القائمة بالإدارة، المتمثلة في عدم عرض خيار الاندماج أو الارتباط الحر أدت إلى زيادة تعقيد المسألة.
    It had taken part in United Nations peacekeeping operations in Namibia, Kuwait, Angola, Cambodia and Guatemala and in the Special Mission to Afghanistan. UN وقد شاركت في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في ناميبيا والكويت وأنغولا وكمبوديا وغواتيمالا، وكذلك في البعثة الخاصة الموفدة إلى أفغانستان.
    He asked about the locations other than Pakistan in which staff of the Special Mission were located and wanted to know what the nationalities of the staff of the Special Mission were. UN وسأل عن المواقع التي يتواجد فيها موظفو البعثة الخاصة من غير باكستان كما أراد معرفة جنسيات موظفي البعثة الخاصة.
    Briefing by Mr. Francesc Vendrell, Personal Representative of the Secretary-General and Head of the Special Mission to Afghanistan UN إحاطـة يدلـــــي بها السيد فرانسيسك فيندريل، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة الخاصة في أفغانستان
    Briefing by Mr. Fancesc Vendrell, Personal Representative of the Secretary-General and Head of the Special Mission to Afghanistan UN إحاطة يقدمها السيد فرانسسك فندريل، الممثل الشخصي للأمين العام رئيس البعثة الخاصة إلى أفغانستان
    1988 Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary on Special Mission to the eighteenth session of the General Assembly of the Organization of American States (OAS), San Salvador. UN 1988 سفير مفوض فوق العادة في البعثة الخاصة إلى دورة الجمعية العامة الثامنة عشرة لمنظمة البلدان الأمريكية، سان سلفادور.
    For example, a military adviser to the Head of the United Nations Special Mission to Afghanistan had been callously slain by two Taliban mercenaries. UN وذكر أن مستشارا عسكريا لدى رئيس البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان قتله اثنان من مرتزقة طالبان عمدا.
    At this point, permit me to introduce the other members of the Special Mission: UN وفي هذا المنعطف، اسمحوا لي أن أقدم أعضاء البعثة الخاصة الآخرين:
    The Special Mission also reflected on the significant racial division in Bermudian society and the need for national reconciliation as important to the future of Bermuda, irrespective of its eventual political status. UN كما أولت البعثة الخاصة نظرها للانقسام العرقي الكبير في المجتمع البرمودي وعن الحاجة إلى المصالحة الوطنية بوصفها أمراً هاماً لمستقبل برمودا، بصرف النظر عن وضعها السياسي في نهاية المطاف.
    At the invitation of the territorial Government of Bermuda, with the agreement of the United Kingdom, the Special Committee sent a Special Mission to the Territory in 2005. UN وتلبية لدعوة وجهتها حكومة إقليم برمودا، بموافقة المملكة المتحدة، أوفدت اللجنة الخاصة بعثة خاصة إلى هذا الإقليم في 2005.
    Regarding the Special Mission to the Turks and Caicos Islands, he thanked the Chairman for including a representative of Fiji in the official delegation. UN وبالنسبة للبعثة الخاصة إلى جزر تركس وكايكوس، توجه بالشكر إلى الرئيس لإدراجه ممثلاً لفيجي في الوفد الرسمي.
    Occasional recuperation breaks are granted to internationally recruited civilian personnel holding United Nations appointments in any Special Mission. UN وتمنح تلك اﻹجازات للموظفين المدنيين المعينين دوليا من قبل اﻷمم المتحدة في أي من البعثات الخاصة.
    Colombian delegate to the Human Rights Commission, as Ambassador on Special Mission to Geneva UN ممثل كولومبيا لدى لجنة حقوق الإنسان، بصفة سفير في مهمة خاصة إلى جنيف
    Guided by its mandate, the United Nations Special Mission should try to find common ground with a view to ensuring a compromise approach that would lead to national rapprochement among Afghans. UN ويجدر بالبعثة الخاصة لﻷمم المتحدة، استرشادا منها بولايتها، أن تحاول العثور على أرضية مشتركة بهدف التوصل الى نهج وسط يفضي الى تقارب وطني فيما بين اﻷفغان.
    ∙ United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA) UN بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان
    There were various examples given of organizations which granted staff members with exceptional performance to get on-the-job training by going to a field office for some weeks or Special Mission opportunities for professional development. UN وقد أُعطيت أمثلة مختلفة تتعلق بمنظمات تتيح لموظفيها ذوي الأداء المميز فرص التدريب أثناء العمل من خلال إيفادهم إلى مكاتب ميدانية لبضعة أسابيع أو إيفادهم في بعثات خاصة لتمكينهم من التطور المهني.
    He/she will monitor and evaluate mission-wide air operations activities, ensuring they are conducted in compliance with established standards and procedures; review all operational and logistical mission flight requests; manage Special Mission and high-priority flight requests and manifests; and review, plan and coordinate daily projected task orders and air support requirements. UN وهو سيتولى رصد وتقييم أنشطة العمليات الجوية على نطاق البعثة، بحيث يضمن تنفيذها وفقا للمعايير والإجراءات المعمول بها؛ واستعراض جميع طلبات الرحلات الجوية التشغيلية واللوجستية للبعثة؛ وإدارة الطلبات والكشوفات المتعلقة برحلات المهام الخاصة والرحلات ذات الأولوية؛ واستعراض أوامر المهام اليومية المتوقعة واحتياجات الدعم الجوي وتنظيمها وتنسيقها.
    The Commission and the Special Mission responded that an independent Bermuda could maintain close and warm relations with any country. UN وأجابت اللجنة والبعثة الخاصة بأنه يمكن أن تقيم بُرمودا المستقلة علاقات وثيقة وودية مع أي بلد.
    Our dedication to this Special Mission is evidenced by the fact that solemn ceremonies will be held at the initiative of the Polish Government at the site of the former camp at Auschwitz to commemorate the sixtieth anniversary of the camp's liberation by the Soviet Army. UN وتفانينا في أداء هذه المهمة الخاصة يتجلى في حقيقة أن الشعائر الرسمية ستقام بمبادرة حكومة بولندا في مكان المعسكر السابق في أوشفتز لإحياء الذكرى الستين لتحرير المعسكر على أيدي الجيش السوفياتي.
    I need a company of men, our very best troops, spies, too, for a Special Mission. Open Subtitles أريد مجموعة من الرجال من جنودنا الأقوياء وايضا بعض الجواسيس لمهمة خاصة
    Someone who can bridle these men and ready them for a Special Mission I'm planning. Open Subtitles شخصٌ يمكنه أن يُلْجِمَ هؤلاء الرجال و يُهيئهم للمهمة الخاصة التي أخطط لها
    My delegation remains optimistic that the United Nations through its Special Mission in Afghanistan will be able to assist the Afghan people to steer the country out of the current impasse. UN ويبقى وفد بلدي متفائلا بأن اﻷمم المتحدة ستكون قادرة، من خلال بعثتها الخاصة في أفغانستان، على مساعدة الشعب اﻷفغاني في توجيه البلد الى خارج الطريق الحالي المسدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more