"special national" - Translation from English to Arabic

    • وطنية خاصة
        
    • وطني خاص
        
    • الوطنية الخاصة
        
    • وطنيا خاصا
        
    • خاصة وطنية
        
    Subsidies and social services had also been provided to millions of low-income families under special national programmes and initiatives. UN كما قدمت الإعانات والخدمات الاجتماعية إلى ملايين من الأسر ذات الدخل المنخفض في إطار برامج ومبادرات وطنية خاصة.
    She wished to know whether the establishment of a special national tribunal could help curb unlawful violence in Kenya. UN وقالت إنها تود أن تعرف هل يمكن أن يساعد إنشاء محكمة وطنية خاصة في القضاء على ظاهرة العنف غير القانوني في كينيا.
    In this context, it was recommended to explore the possibility of creating ad hoc tribunals or special national judicial bodies with international involvement. UN وفي هذا السياق، أوصى المؤتمرون باستكشاف إمكانية إنشاء محاكم مخصصة أو هيئات قضائية وطنية خاصة يشارك فيها المجتمع الدولي.
    A special national programme will be worked out to guarantee the right of every family to own a house, according to their needs; UN سيجري وضع برنامج وطني خاص لضمان حق كل أسرة في امتلاك منزل وفقا لاحتياجاتها؛
    F. special national bodies for the protection of human rights UN واو - الهيئات الوطنية الخاصة المعنية بحماية حقوق الإنسان
    special national committees have been formed to combat diarrhoea and respiratory infection in children by implementing the programme of the World Health Organization (WHO). UN وقد شكلت لجان وطنية خاصة لمكافحة الإسهالات والأخماج التنفسية عند الأطفال لتطبيق برنامج منظمة الصحة العالمية.
    Due consideration should also be given to requests by civil society organizations that a special national court on sexual violence be established. UN ويتعين أيضا إيلاء الاعتبار الواجب لطلبات منظمات المجتمع المدني بإنشاء محكمة وطنية خاصة معنية بالعنف الجنسي.
    Stakeholders also concluded that, to strengthen prosecution services, a special national code of conduct for prosecutors should be developed on the basis international standards. UN وخلص أصحاب المصلحة أيضا إلى أنَّ تعزيز أجهزة النيابة العامة يتطلب استحداث مدوّنة وطنية خاصة لقواعد السلوك من أجل أعضاء النيابة العامة على أساس المعايير الدولية.
    21. Pursuant to the Bangui Agreements, on 8 December 1997 President Patassé launched the process of restructuring the Central African armed forces, and a special national commission has been established to address this important issue. UN ٢١ - وعملا باتفاقات بانغي، شرع الرئيس باتاسيه، في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، في عملية ﻹعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى، وتم إنشاء لجنة وطنية خاصة لمعالجة هذه المسألة الهامة.
    5. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed of discussions under way concerning initiatives to empower special national courts to undertake trials. UN 5 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بوجود مبادرات قيد المناقشة لتمكين محاكم وطنية خاصة من الاضطلاع بالمحاكمات.
    special national facilities allow a three-way conversation between the two parties to the telephone call, who are assisted by a TIS interpreter. UN وتتيح تسهيلات وطنية خاصة إجراء محادثة ثلاثية بين الطرفين على النداء الهاتفي بمساعدة مترجمين شفو يين تابعين للدائرة المذكورة.
    25. A number of African countries held special national events to launch the Decade. UN 25 - وأقام عدد من البلدان الأفريقية مناسبات وطنية خاصة للبدء في العقد.
    The participants also called for the documentation of the arts, cultures and customary laws of the indigenous communities in the Philippines, and for the creation of a special national commission to authenticate such documentation in cooperation with indigenous leaders. UN ودعا المشتركون، أيضا، الى توثيق الفنون، والثقافات والقوانين العرفية للمجتمعات اﻷصلية في الفلبين، كما دعوا الى إنشاء لجنة وطنية خاصة للتحقق من صحة هذه الوثائق بالتعاون مع زعماء السكان اﻷصليين.
    The Permanent Forum calls upon States that have created special national committees for the Second International Decade of the World's Indigenous People to cooperate more effectively with it, and would welcome invitations to attend activities of such national committees. UN يهيب المنتدى الدائم بالدول التي أنشأت لجانا وطنية خاصة معنية بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم أن تتعاون معه بمزيد من الفعالية، ويرحب بالدعوات الموجهة إليه لحضور أنشطة هذه اللجان الوطنية.
    We have also supported the outcome of the special session of the General Assembly devoted to AIDS by creating a special national council for the prevention of AIDS. UN وأيدنا أيضا نتائج الدورة الخاصة للجمعية العامة المكرسة للإيدز من خلال إنشاء مجلس وطني خاص للوقاية من الإيدز.
    Such initiatives benefit from a public financial support in the framework of a special national Fund for Childhood. UN هذه المبادرات تحظى بدعم مالي حكومي في إطار صندوق وطني خاص للطفولة.
    101. Support services: The Special Rapporteur welcomes the creation of a special national programme on the prevention of and assistance for domestic violence against women. UN 101- خدمات الدعم: ترحب المقررة الخاصة بوضع برنامج وطني خاص بشأن منع العنف المنزلي ضد المرأة وتقديم المساعدة لضحاياه.
    Chairman of the special national Committee on Gambling in Senegal. UN رئيس اللجنة الوطنية الخاصة المعنية بالقمار في السنغال.
    The Arctic is identified as a separate entity in State policy because of the Russian Federation's special national interests in the region and the region's specific characteristics. UN وقد أوجبت الاهتمامات الوطنية الخاصة لروسيا بهذه المنطقة وخصوصياتها اختيار المنطقة القطبية الشمالية كموضوع قائم بذاته للسياسة الحكومية.
    It applies particularly to a system of ecological taxes as well as to special national funds to be financed jointly by the central government, private sector and donors. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة على نظام الضرائب الإيكولوجية إضافة إلى الصناديق الوطنية الخاصة التي سيتم تمويلها بصورة مشتركة من جانب الحكومة المركزية والقطاع الخاص والجهات المانحة.
    To address this issue, the Department, in collaboration with the Office of Human Resources Management, introduced a special national competitive examination in web development in 2005. UN ولمعالجة هذه المسألة، نظمت الإدارة في عام 2005، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، امتحانا تنافسيا وطنيا خاصا في مجال تطوير المواقع الشبكية.
    To render access to justice more widespread, efficient and prompt, suggestions have been made to establish special national or international environmental courts. UN ولتوسيع نطاق سبل الوصول إلى العدالة وزيادة فعاليتها وسرعتها، قدمت اقتراحات لإنشاء محاكم بيئية خاصة وطنية أو دولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more