"special needs of the developing countries" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية
        
    • ما للبلدان النامية من احتياجات خاصة
        
    • الحاجات الخاصة للبلدان النامية
        
    • للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية
        
    Stressing the need to further facilitate and encourage international cooperation in the exploration and utilization of Outer Space, taking into particular account the special needs of the developing countries, UN وإذ تشدد على ضرورة زيادة تيسير وتشجيع التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية بصفة خاصة،
    The outcome of the negotiations should take into account the special needs of the developing countries, which should be able to fish on the high seas without discrimination and with the support of international agencies and the developed countries. UN وينبغي في محصلة المفاوضات مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية التي ينبغي أن يكون في مقدورها صيد اﻷسماك في أعالي البحار دون تمييز وبدعم من الوكالات الدولية والبلدان المتقدمة النمو.
    In the area of technical cooperation, my delegation firmly believes that an expansion of technical cooperation activities relating to the peaceful uses of nuclear energy should take into account the special needs of the developing countries. UN وفي مجال التعاون التقني، يعتقد وفدي اعتقادا راسخا بأن توسيع نطاق أنشطة التعاون التقني ذات الصلة بالاستعمالات السلمية للطاقة النووية ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    Also recognizing the special needs of the developing countries for technical assistance from the Agency in order to benefit effectively from the application of nuclear technology for peaceful purposes as well as from the contribution of nuclear energy to their economic development, UN واذ تدرك أيضا ما للبلدان النامية من احتياجات خاصة للحصول على المساعدة التقنية من الوكالة بهدف الاستفادة بصورة فعالة من استخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية وكذلك من مساهمة الطاقة النووية في تنميتها الاقتصادية،
    " 3. Requests the Commission on Science and Technology for Development to explore initiatives aimed at addressing the special needs of the developing countries in areas such as agriculture, information and communication technologies and environmental management; UN " 3 - تطلب إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تستكشف مبادرات تهدف إلى تلبية الحاجات الخاصة للبلدان النامية في مجالات مثل الزراعة، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وإدارة البيئة؛
    For instance, trade agreements within the World Trade Organization (WTO) provide for special and differential treatment, which can take the form of allowing developing countries not to comply with certain disciplines foreseen in an agreement for a period of time, taking into account the special needs of the developing countries concerned (see, e.g. box 13). UN من ذلك مثلاً أن الاتفاقات التجارية المعقودة في إطار منظمة التجارة العالمية تنص على معاملة خاصة وتفاضلية قد تأخذ صورة السماح للبلدان النامية بعدم الامتثال لبعض الضوابط المنصوص عليها في الاتفاق لفترة من الزمن مراعاة للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية المعنية (انظر مثلاً الإطار 13).
    In the view of those delegations, the words " taking into particular account the special needs of the developing countries " should be deleted from that paragraph or made the subject of a separate paragraph since they were not contained in the above-mentioned provision of the Treaty. UN وترى هذه الوفود أن عبارة " مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية بصفة خاصة " ينبغي حذفها من هذه الفقرة أو جعلها موضوع فقرة مستقلة ﻷنها لا ترد في الحكم السابق ذكره من أحكام المعاهدة.
    Now the Department must make a concerted effort to meet the special needs of the developing countries in the field of information and communications technology, given the vast digital divide that deprived many of their people of the benefits of the latest advances. UN والآن يجب أن تبذل الإدارة جهودا متضافرة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع الأخذ في الاعتبار الفجوة التكنولوجية الواسعة التي تحرم الكثير من سكانها من فوائد أحدث نواحي التقدم.
    " Stressing the need to promote, facilitate and finance access to and the transfer of environmentally sound technologies and the corresponding know-how to the developing countries, on favourable terms, including concessional and preferential terms, taking into account the special needs of the developing countries in the implementation of Agenda 21, UN " وإذ تشدد على الحاجة الى تعزيز وتيسير وتمويل الوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا وطرق استعمالها ونقلها الى البلدان النامية، بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التسهيلية والتفضيلية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    (f) Equitable redistribution of the spin-off benefits of space science and technology, in particular taking into account the special needs of the developing countries. UN )و( إعادة توزيع المنافع الجانبية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء بشكل منصف مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية بصفة خاصة.
    2. Requests the Commission on Science and Technology for Development to provide a forum to address within its mandate the special needs of the developing countries in areas such as agriculture, rural development, information and communication technologies and environmental management; UN 2 - تطلـب إلـى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية توفيـر منتـدى يقـوم، داخل نطاق ولايتها، بمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في مجالات من قبيـل الزراعة، والتنمية الريفيـة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإدارة البيئيــة؛
    Desirous of strengthening and further developing the principle that " the exploration and use of Outer Space, including the Moon and other celestial bodies, shall be carried out for the benefit and in the interest of all States, irrespective of their degree of economic or scientific development, and shall be the province of all mankind " , and also taking into particular account the special needs of the developing countries, UN ورغبة منها في تعزيز وزيادة تطوير المبدأ الذي يقضي " بأن يكون استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى، لفائدة ومصلحة جميع الدول، بغض النظر عن درجة نموها الاقتصادي أو العلمي، وأن يكون ميدانا للبشرية قاطبة " ، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية بصفة خاصة أيضا،
    Also recognizing the special needs of the developing countries for technical assistance from the Agency in order to benefit effectively from the application of nuclear technology for peaceful purposes as well as from the contribution of nuclear energy to their economic development, UN وإذ تدرك أيضا ما للبلدان النامية من احتياجات خاصة للحصول على المساعدة التقنية من الوكالة بهدف الاستفادة بصورة فعالة من استخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية وكذلك من مساهمة الطاقة النووية في تنميتها الاقتصادية،
    Also recognizing the special needs of the developing countries for technical assistance from the Agency and the importance of funding in order to benefit effectively from the transfer and application of nuclear technology for peaceful purposes as well as from the contribution of nuclear energy to their economic development, UN وإذ تدرك أيضا ما للبلدان النامية من احتياجات خاصة للحصول على المساعدة التقنية من الوكالة وأهمية التمويل من أجل الاستفادة بصورة فعالة من نقل التكنولوجيا النووية واستخدامها في اﻷغراض السلمية ومن مساهمة الطاقة النووية في تنميتها الاقتصادية،
    17. His delegation considered that the use of the geostationary orbit, which was of fundamental importance to all States, should be based on a legal regime sui generis to ensure rational and equitable use for the benefit of all mankind, taking into account the special needs of the developing countries and the preferential rights of the equatorial countries. UN ٧١ - وأعلن أن وفد بلده يعتبر أن استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، الذي له أهمية جوهرية بالنسبة لجميع الدول اﻷعضاء، يجب أن يستند إلى نظام قانوني ذي طبيعة فريدة لضمان الاستخدام الرشيد والعادل لمنفعة الجنس البشري كافة، مع إيلاء الاعتبار للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية والحقوق التفضيلية للبلدان المدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more