"special needs of women and children" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال
        
    • للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال
        
    • الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال
        
    • والاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال
        
    The programmes addressed the special needs of women and children who had been part of a combatant force. UN ولبت البرامج الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال ممن كانوا جزءاً من قوة محاربة.
    Such planning will also need to reflect the special needs of women and children. UN وينبغي لذلك التخطيط أن يأخذ في اعتباره الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    The contributions of Timorese women expressing the special needs of women and children were taken into account in those activities. UN وروعى في تلك الأنشطة مساهمات المرأة التيمورية التي تعبر عن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    (v) The special needs of women and children and those who are otherwise vulnerable should be considered as a matter of priority; UN ' 5` ينبغي إيلاء الأولوية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وغيرهم من المستضعفين؛
    4. special needs of women and children UN 4- الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال
    In that regard, States parties are required to take into account the special needs of women and children. UN وفي هذا الصدد، يُطلب من الدول الأعضاء أن تأخذ في الحسبان الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    The workshop focused on the legal framework of compensation in the Sudan and the need to address the special needs of women and children in compensation UN وركزت حلقة العمل على الإطار القانوني للتعويض في السودان والحاجة لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال عند منح التعويض
    With a grant from the United Nations Foundation for International Partnerships, UNITAR has prepared a training programme for civilian personnel in peacekeeping operations on the special needs of women and children in conflict. UN وبفضل منحـة مقدمة من مؤسسة الأمم المتحدة للشراكات الدولية، أعــد المعهد برنامجا تدريبيا للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام بشأن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في حالات الصراع.
    Furthermore, in conflict situations, the special needs of women and children had to be addressed, and special advisers on the matter should be assigned, where appropriate, to peacekeeping operations. UN وعلاوة على ذلك ينبغي تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في حالات النزاع، وتعيين مستشارين خاصين بشأن هذا الموضوع، عند الاقتضاء، في عمليات حفظ السلام.
    Provide training programme on the special needs of women and children in conflict to civilian staff of peacekeeping operations. UN تنظيم برنامج تدريبي للأفراد المدنيين في عمليات حفظ السلام عن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في المنازعات، لأفراد عمليات حفظ السلام
    (c) Progress in addressing the special needs of women and children in strategies for emergency response UN (ج) إحراز تقدم في مجال استيفاء الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في استراتيجيات الاستجابة لحالات الطوارئ
    10. Any peace process must include a disarmament, demobilization and reintegration programme including a component to accommodate the special needs of women and children. UN 10 - وذكر أن كل عملية سلام يجب أن تشمل برنامجا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك عنصر لاستيعاب الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    (c) Progress in addressing the special needs of women and children in strategies for emergency response UN (ج) إحراز تقدم في مجال استيفاء الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في استراتيجيات الاستجابة لحالات الطوارئ
    53. In its resolution 58/191, on the situation of human rights in Cambodia, the Assembly called upon the Government of Cambodia to meet the special needs of women and children while taking further measures to improve their conditions of detention. UN 53 - وفي قرارها 58/191 بشأن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا، دعت الجمعية حكومة كمبوديا إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وإلى اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين أحوال المرأة في الحبس.
    108. The Special Committee also recommends that mission planning for disarmament, demobilization and reintegration aspects of peacekeeping operations consider and accommodate the special needs of women and children in such programmes. UN 108 - كما توصي اللجنة الخاصة بأن يراعي في تخطيط البعثات من منظور جوانب عمليات حفظ السلام المتعلقة بنزع سلاح الجنود وتسريحهم وإعادة إدماجهم النظر في الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في تلك البرامج وتلبيتها.
    7.3 On 22 July 2003, during the Committee's seventyeighth session, the State party made additional submissions, informing the Committee that Mrs. Bakhtiyari and the three daughters were currently resident in the Woomera Residential Housing Project, a facility aimed at special needs of women and children. UN 7-3 وفي 22 تموز/يوليه 2003، قدمت الدولة الطرف، في أثناء الدورة الثامنة والسبعين للجنة، معلومات إضافية تفيد اللجنة بأن السيدة بختياري وبناتها الثلاث يقمن حالياً في مشروع إسكان ووميرا، وهو مرفق أنشئ لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    The special needs of women and children and those who are otherwise vulnerable should be considered as a matter of priority; UN `5` ينبغي إيلاء الأولوية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وغيرهم من المستضعفين؛
    Provision of technical support to the Directorate of Prison Administration to establish a medical clinic in every prison and develop policies related to inmate medical and psychological needs, with due regard for the special needs of women and children UN تقديم الدعم التقني إلى مديرية إدارة السجون لإقامة عيادة طبية في كل سجن، وإعداد السياسات المتصلة بالاحتياجات الطبية والنفسية للسجناء، مع إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال
    * Provision of technical support to the Directorate of Prison Administration to establish a medical clinic in every prison and develop policies related to inmate medical and psychological needs, with due regard for the special needs of women and children UN :: تقديم الدعم التقني إلى مديرية إدارة السجون لإقامة عيادة في كل سجن، وإعداد السياسات المتصلة بالاحتياجات الطبية والنفسية للسجناء، مع إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال
    4. special needs of women and children UN 4- الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال
    The vast majority of the responding States indicated that, in implementing protection and assistance measures for smuggled migrants, their competent national authorities took into account the special needs of women and children (see art. 16, para. 4, of the Migrants Protocol). UN 15- بيّنت الأكثرية الكبيرة من الدول المستجيبة أنه في تنفيذ تدابير الحماية والمساعدة لأجل المهاجرين المهرَّبين، تعمد سلطاتها الوطنية المختصة إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال (انظر الفقرة 4 من المادة 16 من بروتوكول المهاجرين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more