"special office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب خاص
        
    • المكتب الخاص
        
    • مكتبا خاصا
        
    The Foundation additionally opened a special office in the Capital Security Department. UN كما قامت المؤسسة بافتتاح مكتب خاص لها في إدارة أمن العاصمة.
    A special office in the ministry of justice was established to collect such copies and file them in the archives. UN وقد أُنشئ مكتب خاص في وزارة العدل من أجل جمع هذه النسخ وحفظها في المحفوظات.
    In addition to creating a special office on women's affairs, the Government had set up gender focal points in all ministries and provincial administrations. UN وبالإضافة إلى إنشاء مكتب خاص معني بشؤون المرأة، أقامت الحكومة مراكز تنسيق في جميع الوزارات وإدارات المقاطعات.
    Recently the special office sent representatives to the village of Mazamari in Satipo province, in the Department of Junin, to investigate the killing of 60 Ashaninkas, women, men and children, members of the largest indigenous community of Peru. UN وأوفد المكتب الخاص مؤخراً ممثلين إلى قرية مازاماري في مقاطعة ساتيبو بولاية جونين للتحقيق في مقتل ٠٦ من نساء ورجال وأطفال من اﻵشانينكا، وهم أفراد من أكبر مجموعة سكان أصليين في بيرو.
    In 1998 it established a special office for the least developed countries and Africa. UN ففي عام ١٩٩٨ أنشأ مكتبا خاصا للبلدان اﻷقل نموا وأفريقيا.
    A special office was created within the Department of Economic and Social Affairs to implement the NEPAD initiative. UN وقد أنشئ مكتب خاص ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتنفيذ مبادرة النيباد.
    For that reason the City would establish a special office empowered to adjudicate summonses received by members of the diplomatic community. UN ولهذا السبب ستقوم المدينة بإنشاء مكتب خاص مفوض بالبت في المخالفات التي يتلقاها أعضاء الجالية الدبلوماسية.
    6. Establishing a special office for dealing with problems relating to asylum and refugees through the Coordination Office of the Ministry of the Interior. UN تم إنشاء مكتب خاص معني بالتعامل مع المشاكل المتعلقة باللجوء واللاجئين من خلال مكتب التنسيق لدى وزارة الداخلية.
    It is also concerned that, although a special office for women has been established within the National Reconciliation Committee, the participation of women in the Committee is limited to awareness-raising activities. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن مشاركة المرأة في لجنة المصالحة الوطنية يقتصر على الأنشطة المتعلقة بالتوعية، وذلك على الرغم من إنشاء مكتب خاص لشؤون المرأة داخل تلك اللجنة.
    Establishment of a special office of the Ministry in the court for the purpose of monitoring the dates of hearings in coordination with the Department of Labour Relations and providing simultaneous interpretation. UN إنشاء مكتب خاص للوزارة في المحكمة يقوم على متابعة مواعيد الدعاوى بالتنسيق مع إدارة علاقات العمل إضافة إلى تقديم الترجمة الفورية.
    Nicaragua was one of the few countries in the world that had a special office to promote and defend sexual diversity rights. UN واضافت أن نيكاراغوا هي واحدة من البلدان القليلة في العالم التي لديها مكتب خاص لتعزيز الحقوق في التنوع الجنسي والدفاع عنها.
    It has a special office for international projects, the Centre for Provision of Services, and has funds provided by the Inter-American Institute (II) for several El Niño-related projects. UN وله مكتب خاص للمشاريع الدولية يعرف ﺑ " مركز تقديم الخدمات " ، ولديه أموال متأتية من معهد البلدان اﻷمريكية مخصصة لمختلف المشاريع المتصلة بالنينيو.
    Her country, Tunisia, had set an example in that regard; many of its citizens worked abroad, and a special office had been established to provide workers, prior to their departure, with an understanding of their rights and obligations under a foreign legal system. UN وذكرت أن بلدها، تونس، الذي يعمل كثير من مواطنيه في الخارج قد وضع مثالا في ذلك المجال بإنشاء مكتب خاص يتيح للعمال أن يفهموا، قبل مغادرتهم البلد ما لهم من حقوق وما عليهم من واجبات بموجب نظام قانوني أجنبي.
    The Ministry of Education has a special office open to the public to receive complaints of mistreatment of or discrimination against pregnant pre-adolescent and adolescent girls at school. UN وقامت وزارة التعليم كذلك بفتح مكتب خاص لتلقي الشكاوى بشأن سوء المعاملة أو التمييز ضد البنات والمراهقات من الحوامل في المؤسسات التعليمية.
    It appears that the documentation would gain in coherence and relevance if a special office were to be created or mandated to guide the preparation of those reports. UN ويبدو أنه سيتحسن ترابط هذه الوثائق وصلتها بالمواضيع المطروحة إذا ما أنشئ مكتب خاص لتوجيـــه إعـــداد تلك التقاريـــر أو كُلّف بذلك.
    A special office has been set up at the force headquarters in Tirana to follow, in cooperation with OSCE and the Albanian authorities, the developments of the electoral operations. UN وقد أنشئ في مقر القوة في تيران مكتب خاص كيما يتابع، بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والسلطات اﻷلبانية، تطورات العمليات الانتخابية.
    For example, the southern part of Madagascar was stricken by drought and increasingly threatened by desertification, which had led to the establishment of a special office for the development of that region. UN فلقد أصاب الجفاف، على سبيل المثال، الجزء الجنوبي من مدغشقر، وهدده التصحر على نحو متزايد، مما أدى إلى إقامة مكتب خاص للتنمية في تلك المنطقة.
    A special office was opened for that purpose at the Erez checkpoint but the six women soldiers who were supposed to deal with the permit requests had so far not been transferred there. UN وافتتح مكتب خاص لهذا الغرض عند نقطة تفتيش إيريز إلا أن الجنديات الست اللاتي كان من المفروض أن يتعاملن مع هذه التصريحات لم ينقلن إلى الموقع حتى اﻵن.
    The Special Rapporteur had not acknowledged the establishment of the special office set up in Israel to act as a focal point for humanitarian coordination between the relevant Israeli authorities and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the International Committee of the Red Cross. UN وقال إن المقرر الخاص لم يقر بإنشاء المكتب الخاص الذي أقامته إسرائيل ليكون جهة وصل لأغراض التنسيق الإنساني بين السلطات الإسرائيلية المختصة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In particular, he welcomes the various awarenessraising programmes on forced land evictions and the right to food, organized by the special office on Human Rights of the Prosecutor's Office, with the participation of police officers, prosecutors and officers of the National Agrarian Institute (INA). UN ويرحب على وجه الخصوص بمختلف برامج التوعية المتعلقة بالإخلاء القسري للأراضي والحق في الغذاء التي نظمها المكتب الخاص المعني بحقوق الإنسان التابع لمكتب المدعي العام بمشاركة ضباط الشرطة ووكلاء الادعاء وموظفي المعهد الزراعي الوطني.
    The Latin American Institute set up a special office for the promotion of the United Nations Secretary-General's Unite to End Violence against Women campaign; UN وأنشأ معهد أمريكا اللاتينية مكتبا خاصا من أجل الترويج لحملة الأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more