"special priority to" - Translation from English to Arabic

    • أولوية خاصة
        
    As one of the first countries to ratify the Convention, Bangladesh attached special priority to persons with disabilities. UN وباعتبارها واحدة من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقية، تعطي بنغلاديش أولوية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition to efforts by the Government in all sectors, it attached special priority to human development. UN وفضلا عن الجهود التي تبذلها في جميع القطاعات، فإنها تمنح أولوية خاصة للتنمية البشرية.
    Absence of priority for monitoring-evaluation: When allocating resources, national decision-makers do not give special priority to this aspect of their national action programme. UN لا يولي أصحاب القرار على الصعيد الوطني هذا الجانب من برنامج العمل الوطني أولوية خاصة في توزيع الموارد.
    Principle 6 required special priority to be given to the special situation and needs of developing countries, particularly the least developed and those most environmentally vulnerable. UN ويُشترط المبدأ ٦ منح أولوية خاصة لحالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة، ولا سيما أقل البلدان نموا وأضعفها بيئيا.
    The Zhogorku Kenesh (Parliament) and the Government give special priority to the whole range of social legislation, among which particular attention is given to international legal conventions. UN ويعطي البرلمان والحكومة أولوية خاصة لكامل تشكيلة التشريعات الاجتماعية، مع منح عناية خاصة للاتفاقيات القانونية الدولية.
    The federal Government supports all families with children, giving special priority to the needs of low—income families. UN كذلك تدعم الحكومة الاسترالية جميع اﻷسر ذات اﻷطفال، وتعطي أولوية خاصة لاحتياجات اﻷسر ذات الدخل المنخفض.
    UNCTAD's programme in transit would give special priority to least developed countries and land-locked developing countries. UN وسيولي برنامج اﻷونكتاد للمرور العابر أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية.
    Thus, all health policies should incorporate the gender dimension and give special priority to women's health. UN وهكذا فإن جميع السياسات الصحية ينبغي أن تدمج البعد الجنساني وتمنح أولوية خاصة لصحة المرأة.
    Mongolia gives special priority to energy cooperation in our region. UN وتولي منغوليا أولوية خاصة للتعاون في مجال الطاقة في منطقتنا.
    The Russian Federation attached special priority to combating human trafficking and was enhancing both legislation and enforcement as well as strengthening international cooperation to that end. UN ويمنح الاتحاد الروسي أولوية خاصة لمكافحة المتاجرة بالأشخاص ويعزز كلا من التشريعات وإنفاذها فضلا عن تعزيز التعاون الدولي من أجل تحقيق هذه الغاية.
    Norway actively supports the achievement of the Millennium Development Goals and is giving special priority to Goals 4 and 5, which aim at reducing child mortality and improving maternal health. UN وتدعم النرويج بنشاط العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كما تعطي أولوية خاصة في هذا الصدد للهدفين 4 و 5 المتعلقين بخفض معدل وفيات الأطفال وصحة الأم.
    In Myanmar, we have given special priority to the development of the border areas where the national peoples reside. UN ونحن في ميانمار، أولينا أولوية خاصة لتنمية المناطق الحدودية التي تقطنها القوميات.
    The Norwegian State Council on Disability gives special priority to women with disabilities. UN ويمنح مجلس الدولة النرويجي المعني بالإعاقة أولوية خاصة للمُعَوَّقات.
    Article 2 of that resolution also recommends that the Office of the Under-Secretary should give special priority to the Commission. UN كما يوصي هذا القرار، في المادة 2 منه، الأمانة المساعدة لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية بإعطاء أولوية خاصة لهذه اللجنة.
    My country therefore attaches special priority to this question, because the use of the Panama Canal is fundamental to the economic development of Ecuador. UN ومن ثم يولي بلدي أولوية خاصة لهذه المسألة ﻷن استخدام قناة بنما عنصر أساسي للتنمية الاقتصادية ﻹكوادور.
    The Conference at its 1994 session gave special priority to the comprehensive test-ban treaty, and every effort was made to make this first year of negotiations a productive one and to present a promising report to the General Assembly. UN لقد أعطى المؤتمر في دورته لعام ١٩٩٤ أولوية خاصة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وبذلت كل الجهود لجعل هذا العام اﻷول للمفاوضات عاما مثمرا، ولتقديم تقرير مبشر بالخير الى الجمعية العامة.
    40. Government gives special priority to measures aimed at young people and the long-term unemployed. UN ٠٤- وتعطي الحكومة أولوية خاصة للتدابير الموجهة للشباب وللعاطلين لمدة طويلة.
    The sustainable development agenda should accord special priority to issues such as energy, water, sustainable agriculture, forests, food security, biodiversity, the marine environment and human and social development. UN وينبغي أن تولي خطة التنمية المستدامة أولوية خاصة لقضايا الطاقة والمياه والزراعة المستدامة والغابات والأمن الغذائي والتنوع البيولوجي والبيئة البحرية والتنمية البشرية والاجتماعية.
    The HR Committee recommended that Suriname give special priority to bringing to justice the perpetrators of human rights violations, including human rights violations committed by police and military personnel. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تولي سورينام أولوية خاصة لمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات التي ارتكبها أفراد الشرطة والجيش.
    In seeking to resolve conflicts, the Government of the Sudan reported that it had exerted considerable efforts to establish the underpinnings of just peace and reduce the impact of conflict on civilians, giving special priority to women and children. UN وأفادت حكومة السودان بأنها قامت، في معرض سعيها لحل النزاعات، ببذل جهود كبيرة لإرساء ركائز السلام العادل والحد من أثر النزاع على المدنيين، فأعطت أولوية خاصة للنساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more