"special problem" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة خاصة
        
    • المشكلة الخاصة
        
    Among elderly persons, accidents caused by falls are a special problem: they generally lead to costly treatments and later markedly impair the quality of life of the persons affected. UN ولدى الأشخاص المسنين، تترتب على الحوادث الناتجة عن السقوط مشكلة خاصة فهي تستتبع على العموم علاجا مكلفا وتضر فيما بعد إلى حدٍ بعيد بنوعية حياة المصابين.
    My delegation has no special problem with the establishment of an ad hoc committee on fissionable material. UN وليس لدى وفدي مشكلة خاصة فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة تُعنى بالمواد الانشطارية.
    172. As already mentioned earlier, trade in people represents a special problem facing the majority of countries in transition. UN 172 - وكما سبق ذكره، يمثل الاتجار بالأفراد مشكلة خاصة تواجهها أغلبية البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    As to the special problem of protracted displacement, it was necessary to establish at what point a given situation was over. UN أما بالنسبة إلى المشكلة الخاصة للتشرد المتطاول فإنه يحسن تحديد اللحظة التي تنتهي فيها هذه الحالة.
    The special problem of girls should also be explicitly addressed. UN وينبغي أيضا معالجة المشكلة الخاصة بالبنات معالجة صريحة.
    Noting the special problem posed by synthetic drugs, which can be manufactured illicitly in a variety of forms using chemicals, many of which can be easily substituted, UN وإذ تلاحظ المشكلة الخاصة التي تطرحها المخدرات الاصطناعية التي يمكن صنعها على نحو غير مشروع، في أشكال متنوعة باستخدام كيماويات يمكن بسهولة إيجاد بدائل لعدد كبير منها،
    There has not been any special problem concerning the activities of a trade union in a foreign enterprise. UN ولم تنشأ مطلقاً أي مشكلة خاصة فيما يتعلق بأنشطة نقابة عمالية في منشأة أجنبية.
    A special problem is the initial presence of military material. UN وتنشأ مشكلة خاصة إذا كانت هناك مواد عسكرية في الأصل.
    95. A special problem in the labour market is long-term unemployment. UN ٥٩- تمثل البطالة الطويلة اﻷجل مشكلة خاصة في سوق العمل.
    The child ex-fighters create a special problem and are taken to demobilization sites coordinated by the Children Assistance Programme, a national non-governmental organization. UN ويمثل المقاتلون السابقون من اﻷطفال مشكلة خاصة ويؤخذون إلى مواقع التسريح التي ينسقها برنامج مساعدة اﻷطفال، وهو منظمة وطنية غير حكومية.
    A special problem relates to the question of whether the tribunal should also try suspects in absentia. UN هناك مشكلة خاصة تتصل بمسألة ما إن كان ينبغي للمحكمة أيضا أن تحاكم المشتبه فيهم غيابيا.
    This particular larva has a very special problem. Open Subtitles هذه اليرقة بالتحديد لديها مشكلة خاصة جدا
    But he has a special problem. He has difficulty sustaining his excitement. Open Subtitles ولكن لديه مشكلة خاصة لديه صعوبة في الاكتفاء بإثارته الجنسية
    At this Conference, the translators and interpreters have had a special problem regarding some very difficult technical terms, and they have succeeded triumphantly. UN وفي هذا المؤتمر، صادف المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون مشكلة خاصة فيما يتعلق ببعض المصطلحات الفنية البالغة الصعوبة؛ وقد نجحوا فيها نجاحا باهرا.
    A special problem with records in other countries is that the families of missing persons and other individuals affected do not know where the archives are located and thus from whom to request access. UN وثمة مشكلة خاصة تطرح بشأن السجلات الموجودة في بلدان أخرى هي أن أسر المفقودين وغيرهم من الأفراد المتأثرين لا تعلم بمكان وجود المحفوظات وبالتالي من هي الجهة التي تقصدها لطلب الاطلاع على المحفوظات.
    Noting the special problem posed by synthetic drugs, which can be manufactured illicitly in a variety of forms using chemicals, many of which can be easily substituted, UN وإذ تلاحظ المشكلة الخاصة التي تطرحها المخدرات الاصطناعية التي يمكن صنعها على نحو غير مشروع، في أشكال متنوعة باستخدام كيماويات يمكن بسهولة إيجاد بدائل لعدد كبير منها،
    Noting the special problem posed by synthetic drugs, which can be manufactured illicitly in a variety of forms using chemicals, many of which can be easily substituted, UN وإذ تلاحظ المشكلة الخاصة التي تطرحها المخدرات الاصطناعية التي يمكن صنعها على نحو غير مشروع، في أشكال متنوعة باستخدام كيماويات يمكن بسهولة إيجاد بدائل لعدد كبير منها،
    Noting the special problem posed by synthetic drugs, which can be manufactured illicitly in a variety of forms using chemicals, many of which can be easily substituted, UN وإذ تلاحظ المشكلة الخاصة التي تطرحها المخدرات الاصطناعية التي يمكن صنعها على نحو غير مشروع، في أشكال متنوعة باستخدام كيماويات يمكن بسهولة إيجاد بدائل لعدد كبير منها،
    In order to address this special problem, the Ministry of Education, Culture and Sport has established a special steering committee to focus on the integration of Ethiopian immigrant pupils. UN ولمعالجة هذه المشكلة الخاصة أنشأت وزارة التعليم والثقافة والرياضة لجنة توجيهية خاصة للتركيز على إدماج التلاميذ المهاجرين اﻹثيوبيين.
    73. National and State-level health policies should take into consideration the special problem of violence against women since at present no special health policies or programmes appear to exist. UN ٣٧- وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في السياسات الصحية الوطنية وتلك التي على مستوى الولايات المشكلة الخاصة للعنف ضد النساء نظرا ﻷنه يبدو أنه لا توجد حاليا سياسات أو برامج صحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more