"special procedures in" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الخاصة في
        
    • بالإجراءات الخاصة على
        
    • بالإجراءات الخاصة في
        
    • للإجراءات الخاصة في
        
    • بإجراءات خاصة في
        
    • في الإجراءات الخاصة
        
    • الآليات الخاصة في
        
    • والإجراءات الخاصة في
        
    Section IV briefly describes the constraints confronting the special procedures in carrying out their mandates, including insufficient resources. UN ويصف الفرع الرابع بإيجاز القيود التي تواجهها الإجراءات الخاصة في الاضطلاع بولاياتها، ومنها عدم كفاية الموارد.
    OHCHR field presences cooperate with the special procedures in the common quest to advance human rights. UN كما يتعاون الوجود الميداني للمفوضية مع الإجراءات الخاصة في إطار سعي مشترك إلى النهوض بحقوق الإنسان.
    A number of delegations emphasized the contribution of special procedures in the field of advisory services and technical cooperation. UN وشدّد عدد من الوفود على إسهام الإجراءات الخاصة في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    In paragraph 29 of the annex to its resolution 65/281, the General Assembly provided that the Office of the High Commissioner (OHCHR) would continue to maintain information on special procedures in a comprehensive and easily accessible manner. UN وقد نص قرار الجمعية العامة 65/281، في الفقرة 29 من المرفق، على أن تواصل المفوضية السامية تعهد المعلومات المتعلقة بالإجراءات الخاصة على نحو شامل ويكفل الوصول إليها بسهولة.
    Macedonia extended a standing invitation to all special procedures in 2004. UN وقد وجهت مقدونيا دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة في عام 2004.
    It acknowledged the role of special procedures in promoting and protecting human rights. UN وأقرّت بدور الإجراءات الخاصة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Latvia also welcomed the fact that Georgia had extended a standing invitation to the special procedures in March 2010. UN ورحبت أيضاً بتوجيه جورجيا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة في آذار/مارس 2010.
    103. Kyrgyzstan noted with satisfaction the cooperation of Georgia with international mechanisms, including the standing invitation to special procedures in 2010, as wells as the growing share of the State budget on social welfare. UN 103- وأعربت قيرغيزستان عن ارتياحها للتعاون القائم بين جورجيا والآليات الدولية، بما في ذلك توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة في عام 2010، ولزيادة حصة الرعاية الاجتماعية في ميزانية الدولة.
    Follow-up to special procedures recommendations was raised, as was the role of special procedures in following up on universal periodic recommendations and those of the treaty bodies, particularly in the light of the plethora of recommendations directed at States. UN وأثيرت مسألة متابعة توصيات الإجراءات الخاصة إلى جانب دور الإجراءات الخاصة في متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتوصيات هيئات المعاهدات، لا سيما في ضوء ما يوجه إلى الدول من توصيات متعددة.
    37. The role of special procedures in the selection process as set out in Council resolution 5/1 on institution-building was welcomed. UN 37- وتم الترحيب بدور الإجراءات الخاصة في عملية الاختيار كما حُدد في قرار المجلس 5/1 المتعلق ببناء المؤسسات.
    Reflection on the role of special procedures in the broader context of the United Nations system for enhanced implementation of human rights was desirable. UN وقيل إن من المستحب التفكير في دور الإجراءات الخاصة في السياق الأوسع لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز إعمال حقوق الإنسان.
    Peru has not placed any restrictions on any visit, adding that it has welcomed the visits of four special procedures in the last years. UN كما أن بيرو لم تفرض أي قيود على أي زيارة، فضلاً عن أنها رحبت بالزيارات التي قام بها أربعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في السنوات الأخيرة.
    The Office had proposed a significant increase for the special procedures in the next biennium budget, but that proposal had unfortunately not been accepted by United Nations Headquarters, because of the zero growthpolicy currently in force. UN وبين أن المفوضية اقترحت زيادة لا بأس بها من أجل الإجراءات الخاصة في ميزانية فترة السنتين القادمة، غير أنه يأسف لأن مقر الأمم المتحدة لم يقبل ذلك الاقتراح نظراً إلى سياسة انعدام النمو المتبعة حالياً.
    States' commitments in the UPR context may be followed-up by treaty bodies or special procedures in their analysis of States' reports or mission reports. UN ويمكن أن تجري متابعة التزامات الدول في سياق الاستعراض الدوري الشامل من جانب هيئات المعاهدات أو الإجراءات الخاصة في تحليلها لتقارير الدول أو تقارير البعثات.
    He welcomed the fact that the special procedures had included disability issues in their agenda and noted that his Committee was considering including a specific reference to cooperation with the special procedures in its working methods. UN ورحب بكون الإجراءات الخاصة قد أدرجت قضايا الإعاقة في جدول أعمالها وأشار إلى أن اللجنة تنظر في إدراج إشارة محددة إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة في أساليب عملها.
    Stakeholders in the field could also benefit more from specific recommendations from the special procedures in the aftermath of violence, in order to address the root causes of such violence and prevent its recurrence. UN ويمكن لأصحاب المصلحة في المجال كذلك الاستفادة أكثر من التوصيات المحددة التي تقدمها الإجراءات الخاصة في أعقاب أحداث العنف، وذلك من أجل معالجة الأسباب الجذرية لهذا العنف ومنع تكراره.
    11. San Marino demonstrated its willingness to fully cooperate with human rights mechanisms by extending a standing invitation to all special procedures in 2003. UN 11- وقد أبدت سان مارينو استعدادها للتعاون الكامل مع آليات حقوق الإنسان بتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة في عام 2003.
    In paragraph 29 of the annex to General Assembly resolution 65/281, the Assembly provided that the Office of the High Commissioner (OHCHR) would continue to maintain information on special procedures in a comprehensive and easily accessible manner. UN وقد نص قرار الجمعية العامة 65/281، في الفقرة 29 من المرفق، على أن تواصل المفوضية السامية تعهد المعلومات المتعلقة بالإجراءات الخاصة على نحو شامل وبما يكفل الوصول إليها بسهولة.
    Among the visits relevant to special procedures in Mauritania, the following should be mentioned in particular: UN ومن بين الزيارات المتصلة بالإجراءات الخاصة في موريتانيا، تجدر الإشارة على وجه الخصوص إلى ما يلي:
    In that respect, they were pleased with the Bureau's assurances of the growing importance of special procedures in the proceedings of the Commission; UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن سرورهم بتأكيدات المكتب على الأهمية المتزايدة للإجراءات الخاصة في أعمال اللجنة؛
    Priority should be place upon the acceleration of the vetting of corrupt or ineffective judges and officials, the expedition of the processing of criminal cases and the introduction of special procedures in the struggle against organized crime. UN ينبغي منح اﻷولوية للتعجيل بعملية التحري عن القضاة والمسؤولين الفاسدين أو غير اﻷكفاء؛ والتعجيل بتجهيز القضايا الجنائية؛ واﻷخذ بإجراءات خاصة في مقاومة الجريمة المنظمة.
    It was also crucial to guarantee and maintain the independence of the special procedures in a manner that was non-discriminatory and with the appropriate level of urgency. UN كما أنه من الأمور الحساسة ضمان الاستقلال في الإجراءات الخاصة والحفاظ على هذا الاستقلال بطريقة لا تمييز فيها وبشكل عاجل مناسب.
    In particular, they should consider, barring those States that do not cooperate with the special procedures in the context of country visits, from consideration for membership in the new body. UN وينبغي النظر، على وجه الخصوص، في حرمان الدول التي لا تتعامل مع الآليات الخاصة في سياق الزيارات القطرية من النظر في انضمامها إلى عضوية الهيئة الجديدة.
    Existing complaint mechanisms and special procedures in the United Nations are still not popularly known and therefore are very much underutilized by indigenous peoples. UN ولا تزال آليات الشكوى القائمة والإجراءات الخاصة في الأمم المتحدة غير معروفة عامة، وهي بالتالي لا تُستخدم استخداما كاملا من قبل الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more