"special procedures of the council" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الخاصة للمجلس
        
    • الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس
        
    • المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للمجلس
        
    • بولايات الإجراءات الخاصة لزيارة البلد
        
    • إجراءات المجلس الخاصة
        
    • إجراءات خاصة تابعة للمجلس
        
    • والإجراءات الخاصة التابعة للمجلس
        
    • الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان
        
    • والإجراءات الخاصة بالمجلس
        
    • للإجراءات الخاصة للمجلس
        
    Therefore, Latvia recommended that Barbados consider extending a standing invitation to all special procedures of the Council. UN لذا أوصت لاتفيا بأن تنظر بربادوس في توجيه دعوة دائمة تشمل جميع الإجراءات الخاصة للمجلس.
    The special procedures of the Council have also grown, with more mandates and greater activism on the part of mandate holders. UN كما ازدادت الإجراءات الخاصة للمجلس مع ازدياد الولايات ونشاط المكلَّفين بولايات.
    Taking note of the contribution provided by special procedures of the Council in examining and advancing the understanding of the link between the enjoyment of human rights and the protection of environment, UN وإذ يحيط علماً بإسهام الإجراءات الخاصة للمجلس في بحث وزيادة فهم العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وحماية البيئة،
    It welcomed the announcement made by Bolivia that it would extend a standing invitation to all special procedures of the Council. UN ورحبت بإعلان بوليفيا أنها ستوجه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    It noted the extensive cooperation of Burundi with the special procedures of the Council and recommended that Burundi consider extending a standing invitation to them all. UN وأشارت إلى تعاون بوروندي الواسع النطاق مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وأوصت بأن تنظر بوروندي في توجيه دعوة دائمة إلى كافة الإجراءات الخاصة.
    Taking note of the contribution provided by special procedures of the Council in examining and advancing the understanding of the link between the enjoyment of human rights and the protection of environment, UN وإذ يحيط علماً بإسهام الإجراءات الخاصة للمجلس في بحث وزيادة فهم العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وحماية البيئة،
    In 2007, Latvia started an initiative to promote the extension of a standing invitation to all the special procedures of the Council. UN وفي عام 2007، شرعت لاتفيا في مبادرة لتعزيز توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس.
    5. Cooperating with the special procedures of the Council UN 5 - التعاون في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس
    :: Continue to remain constructively engaged with the special procedures of the Council UN :: مواصلة الانخراط البناء في أعمال الإجراءات الخاصة للمجلس
    His delegation expressed its willingness to continue to cooperate with all special procedures of the Council on a non-discriminatory basis. UN وأعرب عن استعداد وفده لمواصلة التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة للمجلس على أساس غير تمييزي.
    26. The Kingdom of Morocco attaches particular importance to strengthening the action of the special procedures of the Council. UN 26 - تعلق المملكة المغربية أهمية خاصة على تعزيز العمل الجاري في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس.
    It urged the State to cooperate with the special procedures of the Council, and exhorted it to respect ILO standards and ensure freedom of the press. UN وحثت المنظمة الدولة على التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وحضتها على احترام معايير منظمة العمل الدولية وعلى ضمان حرية الصحافة.
    575. Many of the special procedures of the Council who previously visited the country legitimately recommended to the Government to consider ratifying the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 575- والكثير من الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس التي سبق لها أن زارت البلد توصي الحكومة بحقٍ أن تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    While noting that no requests have been made by special procedures mandate-holders to visit the Bahamas, Latvia recommended extending a standing invitation to all special procedures of the Council. UN وبعدما لاحظت لاتفيا عدم وجود طلبات من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة من أجل زيارة جزر البهاما، أوصت لاتفيا بتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    In the light of the cooperation of Burkina Faso with the special procedures, Latvia recommended that Burkina Faso consider extending a standing invitation to all special procedures of the Council. UN وفي ضوء تعاون بوركينا فاسو مع الإجراءات الخاصة، أوصت لاتفيا بأن تنظر بوركينا فاسو في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    83. In concluding, the delegation recalled that it had extended a standing invitation to all special procedures of the Council and paid homage to the victims of terrorism. UN 83- وذكّر الوفد في الختام بأنه وجه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وأشاد بذكر ضحايا الإرهاب.
    They remained concerned about the continued practice of torture, and arbitrary and illegal detention in the Congo, and the absence of a standing invitation to all special procedures of the Council. UN وأوضحت المنظمتان كذلك أنهما لا تزالان قلقتين إزاء استمرار ممارسة التعذيب والاحتجاز التعسفي وغير القانوني في الكونغو، وعدم توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    Colombia also valued the standing invitation that Chile had extended to the special procedures of the Council. UN كما أعربت كولومبيا عن تقديرها للدعوة الدائمة التي وجهتها شيلي إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    Latvia recommended that the Government extend a standing invitation to all special procedures of the Council. UN وأوصت لاتفيا الحكومة بتوجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    Furthermore, the special procedures of the Council have been helpful in completing the picture, notably through the reports of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur of the Council on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وفضلا عن ذلك، كانت إجراءات المجلس الخاصة مفيدة في إكمال الصورة، لا سيما من خلال تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا وتقارير المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Deeply concerned also at the human rights violations in Honduras reported by several special procedures of the Council and regional human rights bodies of the Organization of American States, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه أيضاً إزاء انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس التي أُبلغ عنها في إطار عدة إجراءات خاصة تابعة للمجلس كما أبلغت عنها هيئات إقليمية لحقوق الإنسان تابعة لمنظمة الدول الأمريكية،
    It also recognized cooperation with different mechanisms and special procedures of the Council. UN وأقرت أيضاً بتعاونها مع الآليات المختلفة والإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    4. The Special Rapporteur, however, takes note of recent replies by the Government to official communications by the special procedures of the Council. UN 4- بيد أن المقرر الخاص يحيط علماً بالردود الأخيرة المقدمة من الحكومة على الرسائل الرسمية التي وجهتها إليها الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    7. Invites the human rights treaty bodies and special procedures of the Council to continue to give attention, within their respective mandates, to the situations and rights of persons belonging to minorities and, in this regard, to take into consideration relevant recommendations of the Forum; UN 7- يدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بالمجلس إلى مواصلة الاهتمام، كل في إطار ولايته، بحالة حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وأن تراعي في هذا الصدد توصيات المحفل ذات الصلة؛
    Note by the United Nations High Commissioner for Human Rights transmitting to the Human Rights Council the report of the sixteenth meeting of special procedures of the Council UN مذكرة من إعداد مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها إلى مجلس حقوق الإنسان تقرير الاجتماع السادس عشر للإجراءات الخاصة للمجلس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more