"special prosecutors" - Translation from English to Arabic

    • المدعين الخاصين
        
    • مدعين خاصين
        
    • المدعي الخاص
        
    • مدع عام خاص
        
    • مدعين عامين خاصين
        
    • المدعون الخاصون
        
    A number of Special Prosecutors had been established for vulnerable groups. UN وتم تعيين عدد من المدعين الخاصين معنيين بالفئات الضعيفة.
    7 Special Prosecutors and 8 legal officers in the Kosovo Special Prosecutor's Office were provided with training sessions UN قدمت دورات تدريبية لسبعة مدعين خاصين و 8 من موظفي الشؤون القانونية في مكتب المدعين الخاصين لكوسوفو
    The 6 Special Prosecutors, their legal officers and support staff are trained through an ongoing mentoring process with their international counterparts UN وجرى تدريب المدعين الخاصين الستة وموظفيهم القانونيين وموظفي الدعم التابعين لهم عن طريق عملية توجيه متواصلة مع نظرائهم الدوليين
    Special Prosecutors of the Kosovo Special Prosecutor's Office attended 18 separate training programmes. UN مدعين خاصين تابعين لمكتب المدعي الخاص لكوسوفو حضروا 18 برنامجا تدريبيا منفصلا.
    (5) The Committee welcomes the measures taken in order to combat domestic violence, in particular the nomination of Special Prosecutors charged with handling such crimes. UN (5) وترحب اللجنة بالإجراءات المتخذة من أجل مكافحة العنف المنزلي، ولا سيما تعيين مدع عام خاص مكلف بمهمة النظر في مثل هذه الجرائم.
    III. ACHIEVEMENTS, BEST PRACTICES, CHALLENGES AND CONSTRAINTS 39. The HR Committee welcomed the measures taken to combat domestic violence, in particular the nomination of Special Prosecutors charged with handling such crimes. UN 39- رحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالتدابير المتخذة للتصدي للعنف المنزلي، لا سيما بتعيين مدعين عامين خاصين مكلفين بالنظر في هذه الجرائم(134).
    If approved, the number of Kosovo Special Prosecutors will increase from one to four. UN وفي حالة اعتماد تعيينهم، سيرتفع عدد المدعين الخاصين لكوسوفو من مدع واحد إلى أربعة مدعين.
    On 4 February, the Special Prosecutors Office secured a conviction against one defendant in a weapons-related offence. UN وفي 4 شباط/فبراير، تمكن مكتب المدعين الخاصين لكوسوفو من إدانة متهم في جرم يتصل بحيازة أسلحة.
    On 14 May, a Kosovo Special Prosecutors Office indictment was confirmed against a number of suspects in a case involving the murder of a Kosovo Police Service (KPS) officer. UN وفي 14 أيار/مايو، تم تثبيت الإدانة الصادرة عن مكتب المدعين الخاصين لكوسوفو في حق عدد من المتهمين في قضية تتعلق بقتل أحد أفراد دائرة شرطة كوسوفو.
    Achieved. 70 cases involving 247 suspects represented an actual higher-than-anticipated caseload handled by local Special Prosecutors of the Kosovo Special Prosecutor's Office UN أُنجز. عالج المدعون الخاصون المحليون بمكتب المدعين الخاصين لكوسوفو 70 قضية شملت 247 متهما مثلت عددا من القضايا أكبر من المتوقع
    26. The Kosovo Special Prosecutors Office concluded its first case on the offence of unauthorized purchase, possession, distribution and sale of dangerous narcotic drugs on 17 September, with a guilty verdict. UN 26 - وفرغ مكتب المدعين الخاصين لكوسوفو، في 17 أيلول/سبتمبر، من النظر في قضيته الأولى المتعلقة بجريمة شراء مخدرات خطرة وحيازتها وتوزيعها وبيعها، وصدر فيها حكم بالإدانة.
    The Government quoted the National Registry’s 1996 report which records the impact of the project on the protection of human rights, and provided statistics that link the decreased number of complaints lodged with the Special Prosecutors Defence and the Human Rights Office to the work of the National Registry. UN واستشهدت الحكومة بتقرير هذا السجل الوطني لعام ٦٩٩١ الذي يسجل تأثير المشروع المتعلق بحماية حقوق اﻹنسان، وقدمت احصاءات تربط بين تناقص عدد الشكاوى المقدمة إلى المدعين الخاصين للدفاع ومكتب حقوق اﻹنسان وبين أعمال السجل الوطني.
    To ensure better supervision, in 2004 in all prosecutor's offices Special Prosecutors were assigned to dealing with cases of family violence and appropriate training was provided to them. UN وبغية تحسين الإشراف، تم في عام 2004 تعيين مدعين خاصين في كل مكاتب المدعين العامين وأُوكلت إليهم مهمة معالجة قضايا العنف الأسري ووّفر لهم التدريب المناسب لذلك.
    This should be done by expanding the jurisdiction of existing courts, organizing special sessions, establishing mobile courts or appointing Special Prosecutors. UN وينبغي أن يتم ذلك عن طريق توسيع الولاية القضائية للمحاكم الموجودة، وتنظيم جلسات خاصة، وإنشاء محاكم متنقلة أو تعيين مدعين خاصين.
    Frequent changes in personnel in the office of the Special Prosecutor, including the resignation of two Special Prosecutors to date, have interrupted continuity. UN كما أن التغييرات المتكررة للموظفين في مكتب المدعي الخاص، بما في ذلك استقالة مدعين خاصين اثنين حتى الآن، أعاقت استمرارية إقامة العدل.
    As that is one of the areas of focus for the prosecution system of Finland in 2008, five Special Prosecutors have been briefed on such offences. UN وبما أن ذلك المجال هو أحد مجالات تركيز نظام الادعاء في فنلندا في عام 2008، فقد قدمت إحاطات بشأن هذه الجرائم لخمسة مدعين خاصين.
    6 Special Prosecutors working with the Kosovo Special Prosecutor's Office handled 35 serious cases of organized crime, human trafficking, crimes against ethnic minorities, terrorism and corruption. UN تناول ستة من المدّعين الخاصين لدى مكتب المدعي الخاص لكوسوفو 35 قضية خطيرة من قضايا الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص والجرائم المرتكبة ضد الأقليات العرقية والإرهاب والفساد.
    :: Training of 10 local prosecutors in the Kosovo Special Prosecutors Office in the prosecution of serious crime cases, such as organized crime, human trafficking, inter-ethnic crime, terrorism and corruption UN :: تدريب 10 مدعين محليين تابعين لمكتب المدعي الخاص لكوسوفو على الملاحقة القضائية في قضايا الجرائم الخطيرة، كالجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر، والجرائم العرقية، والإرهاب، والفساد
    (5) The Committee welcomes the measures taken in order to combat domestic violence, in particular the nomination of Special Prosecutors charged with handling such crimes. UN 5) وترحب اللجنة بالإجراءات المتخذة من أجل مكافحة العنف المنزلي، ولا سيما تعيين مدع عام خاص مكلف بمهمة النظر في مثل هذه الجرائم.
    Special Prosecutors filed indictments against six defendants charged with human trafficking, facilitation of prostitution and money-laundering and against another six defendants charged with fraud, tax evasion and money-laundering. UN ووجه المدعون الخاصون لكوسوفو لوائح اتهام إلى ستة متهمين بجرائم الاتجار بالبشر وتيسير الدعارة وغسل الأموال، وإلى ستة متهمين آخرين بجرائم الغش والتهرب من دفع الضرائب وغسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more