"special rapporteur's opinion" - Translation from English to Arabic

    • رأي المقرر الخاص
        
    • ويرى المقرر الخاص
        
    • وترى المقررة الخاصة
        
    • برأي المقرر الخاص
        
    He asked the Special Rapporteur's opinion on the likelihood of the implementation of the Millennium Development Goals which were relevant to his mandate. UN وسأل عن رأي المقرر الخاص عن احتمال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية الوثيقة الصلة بولايته.
    He wished to know the Special Rapporteur's opinion on the matter. UN وأعرب عن رغبته في معرفة رأي المقرر الخاص في تلك المسألة.
    It would be interested in the Special Rapporteur's opinion regarding the willingness and capacity of the Government to carry out such an investigation on its own. UN وهي مهتمة بمعرفة رأي المقرر الخاص بشأن رغبة الحكومة في تنفيذ تحقيق خاص بها وقدرتها على ذلك.
    In the Special Rapporteur's opinion, the Hamburg Court failed to shift the burden of proof to those Government authorities who actually invoked the contested evidence. UN ويرى المقرر الخاص أن محكمة هامبورغ لم تحوّل عبء الإثبات إلى السلطات الحكومية التي استخدمت فعلا البيِّنات المطعون فيها.
    In the Special Rapporteur's opinion, this situation would take little time to correct, but would have a tremendous positive impact on the full enjoyment of human rights, including the right to health, of hundreds of thousands of people. UN ويرى المقرر الخاص أن تصحيح هذا الوضع قد يتطلب بعض الوقت ولكن سيكون له تأثير إيجابي هائل على تمتع مئات الآلاف من الأشخاص تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان، بما فيها الحق في الصحة.
    In the Special Rapporteur's opinion, that important topic requires additional study from a human rights perspective. UN وترى المقررة الخاصة أن ذلك الموضوع الهام يتطلب دراسة إضافية من منظور حقوق الإنسان.
    In the Special Rapporteur's opinion, such a routine check is necessary, in order to accurately and adequate determine the incarcerated persons' health needs. UN وفي رأي المقرر الخاص أن هذا الفحص الروتيني ضروري لتحديد الاحتياجات الصحية للأشخاص المسجونين تحديداً دقيقاً ووافياً.
    The Special Rapporteur's opinion that only " fine tuning " was needed also met with approval. UN كما ووفق على رأي المقرر الخاص بأنه لا يلزم سوى إجراء " ضبط وصقل " للمواد.
    He would also be interested in the Special Rapporteur's opinion on the relative impact of different options for bringing international pressure to bear on individual cases of human rights violations. UN وأعرب أيضا عن اهتمامه بمعرفة رأي المقرر الخاص عن التأثير النسبي للخيارات المختلفة بشأن ممارسة ضغط دولي فيما يتعلق بالحالات الفردية لانتهاكات حقوق الإنسان.
    In view of the upcoming parliamentary elections, she would be interested in the Special Rapporteur's opinion as to what the Government should do to ensure free and fair elections, including a free and fair candidate selection process. UN وفي ضوء الانتخابات البرلمانية المقبلة، أعربت المتحدثة عن اهتمامها بمعرفة رأي المقرر الخاص عمّا يتعين على الحكومة أن تفعله من أجل كفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك كفالة حرية ونزاهة عملية اختيار المرشحين.
    Some members endorsed the Special Rapporteur's opinion that the elaboration of a legal framework for transit arrangements for expelled aliens would go beyond the scope of the topic. UN وعلاوة على ذلك، أُعرب عن تأييد رأي المقرر الخاص الذي يفيد بأن وضع إطار قانوني للإجراء المتعلق بعبور الأجانب المطرودين أمر يتجاوز نطاق الموضوع.
    He asked for the Special Rapporteur's opinion on the measures adopted and advice regarding better ways of ensuring safety for women and children. UN وأعرب عن الأمل في معرفة رأي المقرر الخاص بشأن التدابير المتخذة ونصائحه فيما يتعلق بأفضل الطرق لتأمين سلامة النساء والأطفال.
    What was the Special Rapporteur's opinion of the recommendations of the Commission on Legal Empowerment of the Poor and of their complementarity with his work? UN وتود كذلك معرفة رأي المقرر الخاص في توصيات اللجنة بشأن إزالة تهميش الفقراء بالقانون، وتكاملها مع العمل الذي يقوم به المقرر الخاص.
    20. The representative of the Netherlands requested the Special Rapporteur's opinion on whether the legal text of the Optional Protocol should contain a specific reference to the work of the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN ٠٢- وطلب ممثل هولندا رأي المقرر الخاص فيما إذا كان النص القانوني للبروتوكول الاختياري ينبغي أن يتضمن إشارة خاصة إلى عمل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    151. Several members endorsed the Special Rapporteur's opinion that disguised expulsion was by its nature contrary to international law, because it violated all the procedural guarantees and prevented the rights of the expelled person from being protected. UN 151- وأيّد العديد من الأعضاء رأي المقرر الخاص ومؤداه أن الطرد المقنع يتعارض بطبعه مع القانون الدولي لأنه ينتهك جميع الضمانات الإجرائية ولا يسمح بحماية حقوق الشخص المطرود.
    Among the measures available within the two major operational categories (review or reassignment), the more advisable course of action in the Special Rapporteur's opinion is review. UN ومن بين التدابير المتاحة في إطار الفئتين التنفيذيتين الرئيسيتين (إعادة النظر في القرار أو إعادة التكليف بالعمل)، فإن الإجراء الأكثر استصواباً في رأي المقرر الخاص هو إعادة النظر.
    45. It would also be interesting to know the Special Rapporteur's opinion on the need to transfer technology to all developing countries without any restrictions whatsoever and about the effects of economic sanctions imposed unilaterally by developed countries that affected the free and unrestricted access to technology by developing countries and their people's enjoyment of the right to freedom of opinion and expression. UN 45 - ويهم وفدها أيضاً أن يعرف رأي المقرر الخاص من حيث ضرورة نقل التكنولوجيا إلى كافة البلدان النامية بدون أية قيود، وتأثير العقوبات الاقتصادية الأحادية الجانب التي تفرضها بلدان متقدمة على بلدان نامية وتمتع شعوبها بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    It is the Special Rapporteur's opinion that to enhance the effectiveness and impact of the urgent appeal procedure, coherent and regular follow-up is necessary. UN 26- ويرى المقرر الخاص أن تعزيز فعالية وأثر إجراء النداءات العاجلة منوط بمتابعة متسقة ومنتظمة.
    In the Special Rapporteur's opinion, it is premature to decide on this question, but, whatever decision is made, the clauses could remain anyway, since they merely clarify the limits on the application of the material rules set out in the draft articles. UN ويرى المقرر الخاص أنه من السابق لأوانه البت في هذه المسألة، ولكن أياً يكن القرار، يمكن لهذه الشروط أن تظل قائمة أيضا لأنها توضح حدود تطبيق القواعد الجوهرية للمشروع فحسب.
    In the Special Rapporteur's opinion, there is also another obvious and equally important reason: immunity before international criminal courts has already been specifically regulated by the international instruments that established and regulated the functioning of the international criminal courts. UN وترى المقررة الخاصة أن هناك أيضا سبب واضح آخر على نفس القدر من الأهمية وهو أن الحصانة من ولاية المحاكم الجنائية الدولية تخضع بالفعل لأحكام محددة في الصكوك الدولية التي تنشئ وتنظم سير عمل المحاكم الجنائية الدولية.
    He would also welcome the Special Rapporteur's opinion on the trial of civilians in military courts. UN وقال إنه يرحب أيضاً برأي المقرر الخاص بشأن محاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more