"special rapporteur's report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير المقرر الخاص
        
    • تقرير المقررة الخاصة
        
    • بتقرير المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص في تقريره
        
    • المقرر الخاص تقريره
        
    • تقرير المقرِّر الخاص
        
    • تقرير المقرر العام
        
    • المقرر الخاص المقدم
        
    It would present its comments on the Special Rapporteur’s current report after receiving instructions from the relevant ministry. UN وسيقدم وفد بلده تعليقاته على تقرير المقرر الخاص الحالي بعد أن يتلقى تعليمات من الوزارة المختصة.
    Unfortunately, the Special Rapporteur's report did not contain many recommendations on those aspects. UN والمؤسف أن تقرير المقرر الخاص لا يتضمن توصيات عديدة بشأن هذه الجوانب.
    However, her Government did not share many of the interpretations of human rights instruments given in the Special Rapporteur's report. UN واستدركت قائلة إن حكومتها لا تؤمن بالكثير من التفاسير الواردة في تقرير المقرر الخاص بشأن صكوك حقوق الإنسان.
    In this regard, some data from the Special Rapporteur's report are impossible to verify because they are incomplete and vague. UN وفي هذا الصدد، فإن بعض البيانات المستقاة من تقرير المقررة الخاصة يتعذر التحقق منها ﻷنها بيانات ناقصة ولا تتسم بوضوح.
    In our view, it should be read in conjunction with the Special Rapporteur's report referred to above to obtain a fuller and more balanced picture of the religious situation in the country. UN ونحن نرى أنه يجب أن تتم قراءته مقترناً بتقرير المقرر الخاص المشار إليه أعلاه حتى يمكن الحصول على صورة أكمل وأكثر توازناً للوضع الديني في البلد.
    The bottom line is that no concrete information has yet been provided in relation to any of the basic questions raised in the Special Rapporteur's report. UN خلاصة القول إنه لم تقدم حتى الآن أي معلومات ملموسة تتعلق بأي مسائل أساسية طرحت في تقرير المقرر الخاص.
    The Special Rapporteur's report does not conform to the purpose of that Article. UN وبذلك لا ينسجم تقرير المقرر الخاص مع مقصد تلك المادة.
    It should be read in conjunction with the Special Rapporteur's report to obtain a fuller and more balanced picture. UN وينبغي قراءته مع تقرير المقرر الخاص للحصول على صورة أكمل وأكثر توازناً.
    The attempts to exert political influence on the Iraqi people and the appeals in the Special Rapporteur's report had no parallel in any other reports by special rapporteurs on any other countries. UN فالمحاولات الرامية إلى ممارسة التأثير السياسي في الشعب العراقي والنداءات الواردة في تقرير المقرر الخاص لا يوجد لها مثيل في أية تقارير أخرى أعدها مقررون خاصون عن أية بلدان أخرى.
    The report is based on a Special Rapporteur's report which was prepared between 1988 and 1992. UN فالتقرير يستند الى تقرير المقرر الخاص الذى أعد فيما بين عامي ١٩٨٨ و١٩٩٢.
    He expressed, as on previous occasions, his disagreement with the contents of the Special Rapporteur's report. UN وفي تلك المناسبة، كما في مناسبات سابقة، قال الممثل الدائم إنه لا يوافق على مضمون تقرير المقرر الخاص.
    Nonetheless, the Special Rapporteur's report here reflects the scale and proportions of the violations committed over the period under review. UN ومع ذلك، فإن تقرير المقرر الخاص يعكس هنا حجم ومستوى الانتهاكات التي ارتُكبت في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    In searching for answers to such questions, Israel was ready to engage in a constructive discussion. It was regrettable that the Special Rapporteur's report could not contribute to such a debate. UN وبغية إيجاد مخرج من هذه المشكلة القائمة، يراعى أن إسرائيل مستعدة للدخول في حوار بناء، ولكن تقرير المقرر الخاص لا يمكن له أن يسهم في مثل هذا الحوار بكل أسف.
    The Special Rapporteur's report stated that an understanding of the context was required, and that statistics were often inadequate. UN وينص تقرير المقرر الخاص على أن تفهم السياق مطلوب، وأنه كثيرا ما تكون الإحصاءات غير كافية.
    The Commission should refrain from addressing details whose inclusion in the Special Rapporteur's report was appropriate but which had less reason to be included in the commentaries to the adopted draft guidelines. UN وينبغي للجنة أن تمتنع عن التصدي للتفاصيل التي كان إدراجها في تقرير المقرر الخاص ملائما إلا أن الأسباب التي تدعو إلى إدراجها في التعليقات على مشاريع المبادئ التوجيهية المعتمدة أقل.
    Her delegation regretted, however, that the Special Rapporteur's report did not take account of progress made by the Sudan, and certain elements of the report did not reflect the reality on the ground. UN ومع ذلك لم يأخذ تقرير المقرر الخاص في الاعتبار التقدم الذي أحرزه السودان، وقالت إن عناصر معينة في هذا التقرير لا تتمشى مع الواقع القائم، وهذا ما يأسف له الوفد الصيني.
    New Zealand and Australia disagreed with the reference to the impact of trade on world food security in the Special Rapporteur's report. UN واعترضت نيوزيلندا واستراليا على الإشارة إلى أثر التجارة في الأمن الغذائي العالمي في تقرير المقرر الخاص.
    Her country was also looking forward to the Special Rapporteur's report in 2011. UN وأضافت أن بلدها يتطلع أيضا إلى تقرير المقررة الخاصة في عام 2011.
    The Special Rapporteur's report on her recent visit to Sweden had been used as the basis for a number of policy measures. UN وقالت إن تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها التي قامت بها مؤخرا إلى السويد قد استخدم أساسا لعدد من التدابير السياساتيه.
    A substantial part of the debate had centred on the methodology used in the Special Rapporteur's report. UN وتركز جانب كبير من المناقشة على المنهجية التي اتبعها المقرر الخاص في تقريره.
    18. Interference with freedom of expression and the press has arisen since the Special Rapporteur's report of March 2000. UN 18- نشأت مسألـة التدخل في حريـة التعبير والصحافة منذ تقديم المقرر الخاص تقريره في آذار/مارس 2000(15).
    Referring to the Special Rapporteur's report, she stressed that it was her Government's policy to support the Road Map, which imposed obligations on both parties and was the only international peace plan endorsed by them. UN وأشارت إلى تقرير المقرِّر الخاص وأكدت أن سياسة حكومتها تقضي بدعم خريطة الطريق التي تفرض التزاماتها على كلا الطرفين وهي خطة السلام الدولية الوحيدة التي قبلها كل منهما.
    The report also highlights the main focus of the Special Rapporteur's report to the Human Rights Council at its fourth session, namely, border control, expulsion, and conditions for the admission and stay of migrants. UN كما يبرز التقرير النقاط الرئيسية في تقرير المقرر العام إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة، وهي مراقبة الحدود، والطرد، وشروط السماح للمهاجرين بدخول البلاد والبقاء فيها.
    In this regard the Special Rapporteur's report to the Commission at its fifty-fifth session on violence against women and reproductive rights (E/CN.4/1999/68/Add.4) deserves special consideration. UN وقد يجدر النظر بصورة خاصة في هذا المضمار في تقرير المقرر الخاص المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين بشأن العنف ضد المرأة وحقوق الإنجاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more