"special rapporteur's view" - Translation from English to Arabic

    • رأي المقرر الخاص
        
    • ويرى المقرر الخاص
        
    • يرى المقرر الخاص
        
    • وترى المقررة الخاصة
        
    • وجهة نظر المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص يرى
        
    • لوجهة نظر المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص في رأيه
        
    • ترى المقررة الخاصة
        
    • رأي المقررة الخاصة
        
    • الرأي الذي ذهب إليه المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص رأيه القائل
        
    Agreement was also expressed with the Special Rapporteur's view that offering assistance in the international community is the practical manifestation of solidarity. UN وأُعرب أيضاً عن الاتفاق مع رأي المقرر الخاص القائل بأن عرض المساعدة في المجتمع الدولي هو الإعراب العملي عن التضامن.
    His delegation also concurred with the Special Rapporteur's view that the concept of responsibility to protect did not apply to disaster relief. UN وقال إن وفده يتفق أيضا مع رأي المقرر الخاص بأن مفهوم المسؤولية عن الحماية لا ينطبق على الإغاثة من الكوارث.
    In the Special Rapporteur's view this overlap is a characteristic indicator of the depth of racism in some societies. UN وسمة الخريطة المزدوجة هذه تشكل في رأي المقرر الخاص مؤشراً مُميِّزاً لعمق العنصرية في بعض المجتمعات.
    In the Special Rapporteur's view, this point may be clarified in the commentary without the need for a specific draft guideline on the matter. UN ويرى المقرر الخاص أن بالإمكان توضيح هذه النقطة في التعليق دون الحاجة إلى أن يُكرس لها مشروع مبدأ توجيهي محدد.
    In the Special Rapporteur's view, it is rather late for such a step, and its usefulness would be questionable. UN ويرى المقرر الخاص أنه قد فات أوان هذا النوع من الإجراءات وأن فائدته غير مؤكدة.
    In the Special Rapporteur's view, detention in such conditions, in particular for longer periods, amounts to inhuman treatment. UN لذا يرى المقرر الخاص أن الاحتجاز في هذه الظروف، لا سيما لفترات أطول، يبلغ درجة المعاملة اللاإنسانية.
    In the Special Rapporteur's view, education is not exempt from the rule of law. UN وترى المقررة الخاصة أن التعليم لا يُستثنى من سيادة القانون.
    His delegation supported the Special Rapporteur's view that the commentary should specify that terrorism could constitute a justification for expulsion on the grounds of national security or public order. UN ويّؤيَد وفد بلده وجهة نظر المقرر الخاص بضرورة أن يحدد التعليق أن الإرهاب يمكن أن يشكل مبررا للطرد لأسباب تتعلق بالأمن الوطني أو النظام العام.
    It is, however, the Special Rapporteur's view that nothing in these instruments requires fundamental change in the text of the draft as it stands after completion of the first reading. UN على أن المقرر الخاص يرى أنه ليس في هذه الوثائق ما يتطلب إحداث تغيير أساسي في نص المشروع بصيغته بعد إتمام القراءة اﻷولى.
    In the Special Rapporteur's view, that was a logical consequence of the nature of the agreement. UN وأضاف أن من رأي المقرر الخاص أن هذه نتيجة منطقية لطبيعة الاتفاق.
    However, support had been expressed for the Special Rapporteur's view that interpretative declarations must first be defined before problems of permissibility could be tackled. UN ورغم ذلك أيد رأي المقرر الخاص القائل أولا بوجوب تعريف اﻹعلان التفسيري قبل تناول مسألة الجواز.
    The Government could thus take advantage of their expertise in these two fields which, in the Special Rapporteur's view, merit particular attention. UN وبالتالي تكون الحكومة قد استفادت من خبرتهما في هذين المجالين، الجديرين بأن يوليا اهتماماً خاصاً في رأي المقرر الخاص.
    The analysis of several credible reports has strengthened the Special Rapporteur's view that relatives of people in hiding have also been taken as hostages during the raids. UN ويؤيد تحليل تقارير موثوقة عدة رأي المقرر الخاص بأن أقارب بعض الأشخاص المختفين أُخذوا كرهائن خلال هذه الغارات.
    In the Special Rapporteur's view, the Tribunal's power to impose capital punishment demonstrates the extent to which it contravenes international human rights standards. UN وفي رأي المقرر الخاص أن تمتع المحكمة بصلاحية فرض عقوبة الإعدام يبين مدى مخالفتها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Doubts had also been expressed as to the Special Rapporteur's view of the contemporary position under international law. UN وجرى أيضا الإعراب عن شكوك في رأي المقرر الخاص بشأن الموقف الحالي بمقتضى القانون الدولي.
    These discussions resonated with the Special Rapporteur's view on the importance of pursuing his efforts for the Shan assessment. UN وتجاوبت هذه المناقشات مع رأي المقرر الخاص بشأن أهمية مواصلة جهوده لإجراء تقييم للحالة في شان.
    In the Special Rapporteur's view, this explanation only confirms that the party is in reality State-run. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا التفسير يؤكد فقط أن هذا الحزب حزب تديره الدولة.
    In the Special Rapporteur's view, it should be retained. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي الاحتفاظ بها.
    In the Special Rapporteur's view this element is implicit in article 50, which specifies the purpose of countermeasures. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا العنصر ضمني في المادة50 التي تحدد الغرض من التدابير المضادة.
    In particular, in the Special Rapporteur's view article 30 cannot be deleted without “decodifying” international law. UN وبالتحديد، يرى المقرر الخاص أنه لا يمكن حذف المادة 30 " بدون تدوين " القانون الدولي.
    In the Special Rapporteur's view, the High Commissioner needs proposals from independent mechanisms in order to be able to formulate recommendations to the Security Council. UN وترى المقررة الخاصة أن المفوض السامي يحتاج إلى اقتراحات تقدمها آليات مستقلة من أجل إعداد توصيات تُرفع إلى مجلس الأمن.
    It also wondered whether there was a link between the Special Rapporteur's view on multiculturalism and the draft UNESCO Convention on the Protection of the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expressions. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك صلة بين وجهة نظر المقرر الخاص بشأن التعددية الثقافية ومشروع اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية تنوع المضامين الثقافية وأشكال التعبير الفني.
    She enquired about the likelihood, in the Special Rapporteur's view, of the implementation of any of his current recommendations and wondered whether he had ever heard of the United Nations applying a single one of the recommendations contained in earlier reports. UN وسألت عما إذا كان المقرر الخاص يرى أن من المرجح تنفيذ أي من توصياته الحالية وعما إذا كان قد سمع في أي وقت كان عن تطبيق الأمم المتحدة ولو لتوصية واحدة من التوصيات الواردة في تقاريره السابقة.
    Support was furthermore expressed for the Special Rapporteur's view that limits should be placed on the reparation demanded from the State which had committed the crime. UN وأعرب كذلك عن التأييد لوجهة نظر المقرر الخاص التي تقول بفرض حدود على التعويضات المطلوبة من الدولة التي ارتكبت الجريمة.
    His delegation shared the Special Rapporteur's view in respect of paragraph 1 of draft article D1: voluntary departure of an alien would ensure greater respect for his or her dignity and be easier to manage administratively. UN وأشار إلى اتفاق وفده مع المقرر الخاص في رأيه بشأن الفقرة 1 من مشروع المادة دال 1: ستكفل المغادرة الطوعية للأجنبي احترام كرامته بدرجة أفضل كما أنها أسهل تدبيرا من الناحية الإدارية.
    It underscores certain issues of concern which, in the Special Rapporteur's view, require urgent attention. UN ويبرز مسائل هامة معينة ترى المقررة الخاصة أنها تتطلب اهتماما عاجلا.
    He would be interested to know the Special Rapporteur's view on the dialogue between human rights defenders and the authorities of the countries in which they were working. UN وأبدى رغبته في معرفة رأي المقررة الخاصة إزاء إقامة حوار بين المدافعين عن حقوق الإنسان وسلطات البلدان التي يعملون فيها.
    8. Bahrain supported the Special Rapporteur's view that the inclusion of international terrorism in the draft Code would not affect the ability of the Security Council to take measures in response to situations constituting a threat to international peace and security. UN ٨ - واستطرد يقول إن البحرين تؤيد الرأي الذي ذهب إليه المقرر الخاص من أن إدراج اﻹرهاب الدولي في مشروع المدونة لن يؤثر على قدرة مجلس اﻷمن على اتخاذ تدابير استجابة للحالات التي تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    His delegation was also unconvinced of the need for a model status-of-forces agreement for purposes of humanitarian relief operations and shared the Special Rapporteur's view that the formulation of such an instrument would exceed the scope of the topic as originally envisaged. UN وأعرب عن عدم اقتناع وفده بالحاجة إلى اتفاق نموذجي بشأن مركز القوات لأغراض عمليات الإغاثة الإنسانية ومشاركته المقرر الخاص رأيه القائل بأن صياغة صك من هذا القبيل سيتجاوز نطاق الموضوع على النحو المتوخى منه أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more