"special rapporteur about" - Translation from English to Arabic

    • المقرر الخاص بشأن
        
    • المقرر الخاص فيما يتعلق
        
    • المقرر الخاص عن
        
    • للمقرر الخاص عن
        
    The concern of the Special Rapporteur about the situation in Uzbekistan is unfounded and is not borne out by the facts. UN وإن مشاعر القلق التي أعرب عنها المقرر الخاص بشأن الحالة في أوزبكستان لا أساس لها ولا تثبتها الوقائع.
    Mullah Abbas told the Special Rapporteur about the construction of the new central jail and expressed the hope that the conditions there would allow prisoners to receive vocational training. UN وأخبر المقرر الخاص بشأن إنشاء السجن المركزي الجديد، وأعرب عن أمله في أن تسمح اﻷحوال هناك بتوفير التدريب المهني للسجناء.
    The Forum reinforces the conclusions of the Special Rapporteur about the enlightened, pragmatic and optimistic approaches of the indigenous human rights movement. UN ويعزز المنتدى الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص بشأن النهج المستنيرة والعملية والمتفائلة التي تتبعتها حركة حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    B. Concerns of the Special Rapporteur about certain types of discrimination and differentiation . 36 - 62 8 UN شواغل المقرر الخاص فيما يتعلق ببعض أشكال التمييز والتفضيل
    For the sake of comparison and to prove that the reporting of the Special Rapporteur about the Sudan is really biased and politically motivated, we would refer to the reporting of some of those foreign dignitaries who visited the Sudan during the same year 1993: UN وﻷجل المقارنة وﻹثبات ان تقرير المقرر الخاص عن السودان متحيز حقا وذو دوافع سياسية، نود أن نشير الى تقارير بعض الشخصيات اﻷجنبية البارزة التي قامت بزيارة السودان في أثناء عام ١٩٩٣:
    A number of non-governmental organizations have expressed deep concern to the Special Rapporteur about such situations, as they represent a dangerous trend that facilitates or encourages future violations. UN وقد أعرب عدد من المنظمات غير الحكومية للمقرر الخاص عن قلقها البالغ ازاء تلك الحالات حيث أنها تمثل اتجاها خطيرا ييسر ارتكاب اﻹنتهاكات في المستقبل أو يشجع عليها.
    187. In its communication dated 25 May 1999, the Government informed the Special Rapporteur about the temporary closure of the IHD branches in Balikesir, Mardin and Bursa. UN 187- وفي رسالة مؤرخة في 25 أيار/مايو 1999، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بشأن الإغلاق المؤقت لفروع الرابطة التركية لحقوق الإنسان في باليكسير ومردين وبورسا.
    Both refused to speak to the Special Rapporteur about the treatment they received while they were interrogated at " Gorotdel " , for fear of reprisals. UN وقد رفض كلاهما التحدث إلى المقرر الخاص بشأن المعاملة التي تلقياها أثناء استجوابهما في سجن " غوروتديل " خوفا من الانتقام.
    Regretting that the Government of Iraq has not seen fit to respond to requests for a visit of the Special Rapporteur or to cooperate with him, in particular by failing to reply to the inquiries of the Special Rapporteur about acts being committed by the Government of Iraq that are incompatible with the international human rights instruments that are binding on that country, UN وإذ تأسف ﻷن حكومة العراق لم تبد استعدادا للاستجابة للطلبات التي قدمها المقرر الخاص لزيارة ذلك البلد، أو للتعاون معه، لا سيما عن طريق تقديم ردود وافية على استفسارات المقرر الخاص بشأن اﻷفعال التي ترتكبها حكومة العراق وتتنافى مع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان والملزمة لذلك البلد،
    There were also concerns expressed to the Special Rapporteur about insufficient opportunity for the parliamentarians, especially those belonging to the opposition parties, to effectively debate and possibly amend the bills before they were passed by the National Assembly. UN وهناك أيضاً بعض الشواغل التي أعرب عنها المقرر الخاص بشأن عدم إتاحة فرصة كافية للبرلمانيين، وبخاصة من ينتمون إلى أحزاب المعارضة، لإجراء مناقشات فعالة وإمكانية إجراء تعديلات في مشاريع القوانين قبل أن تقرها الجمعية الوطنية.
    The regulations provided for the strict round-the-clock availability of defence lawyers, which addressed the concern expressed by the Special Rapporteur about the need for independent counsel and the practice of having defence lawyers work hand in hand with the prosecution. UN وتنص الأنظمة على إمكانية الحصول على خدمات محامي الدفاع بشكل كامل على مدار الساعة، وهو ما يستجيب للشاغل الذي أعرب عنه المقرر الخاص بشأن الحاجة إلى مستشارين مستقلين وإلى اتباع الممارسة المتمثلة في عمل محامي الدفاع يدا في يد مع الادعاء.
    Italy wishes also to update the Special Rapporteur about the implementation of the new procedures for the election of the Board of Directors of the State Broadcasting Company, RAI. UN وتودّ إيطاليا أيضاً تقديم معلومات محدثة إلى المقرر الخاص بشأن تنفيذ الإجراءات الجديدة الخاصة بانتخاب مجلس إدارة شركة الإذاعة الحكومية، RAI.
    24 October 2008 During the ninety-fourth session, the Special Rapporteur met with a representative of the State party, who indicated that the State party will inform the Special Rapporteur about the time-scale envisaged for the submission of the replies to the Committee's follow-up questions. UN 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008: التقى المقرر الخاص، أثناء الدورة الرابعة والتسعين، بممثل الدولة الطرف الذي أفاد بأن الدولة الطرف ستبلغ المقرر الخاص بشأن الجدول الزمني المتوخى لتقديم الردود على أسئلة اللجنة المتعلقة بالمتابعة.
    24 October 2008 During the ninety-fourth session, the Special Rapporteur met with a representative of the State party, who indicated that the State party will inform the Special Rapporteur about the time-scale envisaged for the submission of the replies to the Committee's follow-up questions. UN 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008: التقى المقرر الخاص، أثناء الدورة الرابعة والتسعين، بممثل الدولة الطرف الذي أفاد بأن الدولة الطرف ستبلغ المقرر الخاص بشأن الجدول الزمني المتوخى لتقديم الردود على أسئلة اللجنة المتعلقة بالمتابعة.
    Regretting that the Government of Iraq has not seen fit to respond to requests for a visit of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq or to cooperate with him, in particular by failing to reply to the inquiries of the Special Rapporteur about acts being committed by the Government of Iraq that are incompatible with the international human rights instruments that are binding on that country, UN وإذ تأسف ﻷن حكومة العراق لم تبد استعدادا للاستجابة للطلبات التي قدمها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في العراق لزيارة ذلك البلد، أو للتعاون معه، لا سيما عن طريق تقديم ردود وافية على استفسارات المقرر الخاص بشأن اﻷفعال التي ترتكبها الحكومة وتتنافى مع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان والملزمة لذلك البلد،
    Regretting that the Government of Iraq has not seen fit to respond to requests for a visit of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq or to cooperate with him, in particular by failing to reply to the inquiries of the Special Rapporteur about acts being committed by the Government of Iraq that are incompatible with the international human rights instruments that are binding on that country, UN وإذ تأسف ﻷن حكومة العراق لم تبد استعدادا للاستجابة للطلبات التي قدمها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في العراق لزيارة ذلك البلد، أو للتعاون معه، لا سيما عن طريق تقديم ردود وافية على استفسارات المقرر الخاص بشأن اﻷفعال التي ترتكبها الحكومة وتتنافى مع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان والملزمة لذلك البلد،
    Asked by the Special Rapporteur about allegations of human rights violations in the Chittagong Hill Tracts (see sect. IV.C), the Minister for the Chittagong Hill Tracts replied that army factions hostile to the ethnic communities had been rooted out, while the Secretary replied that he had not received any reports of forced conversions to Islam organized by Muslim extremists. UN وردا على أسئلة المقرر الخاص بشأن مزاعم عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في أراضي هضبة شيتاغونغ (انظر الفرع رابعا - جيم)، صرح الوزير المعني بأراضي هضبة شيتاغونغ بأن عناصر الجيش المعادية للطوائف الإثنية قد عُزلت، بينما أكد وزير الدولة أنه لم يستلم أي تقرير عن وجود حالات لاعتناق الإسلام بصورة قسرية نظمها المتطرفون المسلمون.
    The Forum reinforces the conclusions of the Special Rapporteur about the enlightened, pragmatic and optimistic approaches of the indigenous human rights movement. UN ويؤيد المنتدى الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص فيما يتعلق بالنهج المستنيرة والعملية والمتفائلة التي تتبعها حركة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    B. Concerns of the Special Rapporteur about certain types of discrimination and differentiation UN باء - شواغل المقرر الخاص فيما يتعلق ببعض أشكال التمييز والتفضيل
    The United States appreciated the ongoing and constructive dialogue with the Special Rapporteur about the appropriate scope of his mandate when matters governed by the law of armed conflict were involved. UN وأضافت أن الولايات المتحدة تقدِّر الحوار المستمر والبناء مع المقرر الخاص عن النطاق الملائم لولايته حينما يتعلق الأمر بمسائل يحكمها قانون الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more