"special rapporteur feels that" - Translation from English to Arabic

    • ويرى المقرر الخاص أن
        
    • ويرى المقرر الخاص أنه
        
    • وترى المقررة الخاصة أن
        
    • يرى المقرر الخاص أن
        
    • ويشعر المقرر الخاص أن
        
    The Special Rapporteur feels that this new text would weaken the obligations to be prescribed in this article. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا النص الجديد سيُضعف من الالتزامات المقرر أن تنص عليها هذه المادة.
    The Special Rapporteur feels that their range should be expanded, and that they should be undertaken in consultation with the communities concerned. UN ويرى المقرر الخاص أن من اللازم توسيع نطاقها والاضطلاع بها بالتشاور مع المجتمعات المحلية المعنية.
    The Special Rapporteur feels that this view of emphasizing environmental protection would not be readily accepted by Governments. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الرأي الذي يؤكد على حماية البيئة لن تقبله الحكومات بسهولة.
    The Special Rapporteur feels that this must be left to States to decide. UN ويرى المقرر الخاص أنه يجب ترك ذلك للدول لتبت فيه.
    The Special Rapporteur feels that not only have fifty years passed since the end of the war but that it is time to restore the dignity of those women who have suffered so much. UN وترى المقررة الخاصة أن الوقت قد حان، بعد مرور ٠٥ سنة على نهاية الحرب، لاستعادة الكرامة ﻷولئك النساء اللواتي عانين كل هذه المعاناة. الحواشي
    (a) The Special Rapporteur feels that there is no ongoing investigation regarding the cases of the persons who remain missing; UN )أ( يرى المقرر الخاص أن ليس ثمة تحقيق جار في ما يتعلق بحالات اﻷشخاص الذين ما زالوا مفقودين؛
    The Special Rapporteur feels that this may in part result from lack of knowledge about the Saudi Arabian legal system. UN ويرى المقرر الخاص أن ذلك ربما يُعزى جزئياً إلى عدم الإلمام بالنظام القانوني السعودي.
    The Special Rapporteur feels that a system which places the task of correcting and suppressing abuses of authority by members of the army in that same institution will not easily inspire confidence. UN ويرى المقرر الخاص أن نظاماً ينيط مهمة تصحيح وقمع إساءة استعمال السلطة بالسلطة نفسها المشكو منها لا يمكن أن يوحي بالثقة.
    The Special Rapporteur feels that the creation of the National Commission of Inquiry was an encouraging initiative. UN ٤٥- ويرى المقرر الخاص أن إنشاء لجنة التحقيق الوطنية كان مبادرة مشجعة.
    The Special Rapporteur feels that this would be particularly useful where such information could be used to prosecute perpetrators of human rights violations. UN ويرى المقرر الخاص أن ذلك يكون مفيداً بوجه خاص، في الحالات التي يمكن فيها استعمال هذه المعلومات لمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The Special Rapporteur feels that one of the ways to do so would be to take decisive action in cases where Governments are clearly not complying with their obligations under international law to protect the right to life of every person. UN ويرى المقرر الخاص أن إحدى وسائل تحقيق ذلك هي اتخاذ إجراءات حاسمة في الحالات التي يتبين أن الحكومات لا تتقيد فيها بالتزاماتها المترتبة عليها بموجب القانون الدولي بأن تقوم بحماية حق كل شخص في الحياة.
    The Special Rapporteur feels that it is important to counter the attitude that is prevalent in many States and societies that the use of torture and ill-treatment is practically inevitable. UN ويرى المقرر الخاص أن من المهم مناهضة الموقف السائد في العديد من الدول والمجتمعات بأن استخدام التعذيب وسوء المعاملة حتمي من الناحية العملية.
    The Special Rapporteur feels that the current formulation is clearer in prescribing the obligation to prevent, reduce and control pollution and that the procedural measures would be more appropriately explained in the commentaries. UN ويرى المقرر الخاص أن الصياغة الحالية أوضح في النص على الالتزام بمنع التلوث وتخفيضه ومكافحته، وأنه من الملائم أكثر تفسير التدابير الإجرائية في الشروح.
    The Special Rapporteur feels that one of the ways to do so would be to take decisive action in cases where Governments are clearly not complying with their obligations under international law to protect the right to life of every person. UN ويرى المقرر الخاص أن إحدى وسائل تحقيق ذلك هي اتخاذ إجراءات حاسمة في الحالات التي يتبين أن الحكومات لا تتقيد فيها بالتزاماتها المترتبة عليها بموجب القانون الدولي بأن تقوم بحماية حق كل شخص في الحياة.
    The Special Rapporteur feels that the guiding principles could be useful to States in assessing in practice the effects that might be produced by unilateral acts of States, a topic that the Commission has been considering since 1997. UN ويرى المقرر الخاص أن الدول يمكن أن تستفيد من هذه المبادئ التوجيهية في تناولها من الناحية العملية للآثار التي قد تترتب على الأعمال الانفرادية للدول، التي ينصب عليها اهتمام اللجنة منذ عام 1997.
    The Special Rapporteur feels that they would be better clarified in the commentaries. UN ويرى المقرر الخاص أنه من الأفضل توضيحها في الشروح.
    The Special Rapporteur feels that this could be elaborated in the commentaries. UN ويرى المقرر الخاص أنه بالإمكان توضيح ذلك في الشروح.
    The Special Rapporteur feels that the establishment of an international fund for reparation payments should be considered. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات.
    The Special Rapporteur feels that the vast amounts of data which are being internationally generated within the field of education do not conform to the human rights approach to education, and a conceptual challenge remains for the human rights community to design indicators that would capture the essence of the right to education and human rights in education. UN وترى المقررة الخاصة أن الكميات الهائلة من البيانات التي تولَّد دولياً في ميدان التعليم لا تتفق مع نهج حقوق الإنسان تجاه التعليم، ويظل مجتمع حقوق الإنسان يواجه تحدياً مفاهيمياً في تصميم مؤشرات من شأنها أن تلتقط جوهر الحق في التعليم وحقوق الإنسان في التعليم.
    39. The Special Rapporteur feels that " improper financial gain " should qualify only considerations given to legitimate or authorized adoption agencies. UN ٣٩ - وترى المقررة الخاصة أن " الكسب المالي غير المشروع " ينبغي ألا يستثني إلا التعويضات المقدمة لوكالات التبني المشروعة أو المرخص لها.
    20. The Special Rapporteur feels that financial gain is " improper " for legitimate or authorized adoption agencies if it is exorbitant or unconscionable, taking into account the actual expenses or degree of services rendered. UN ٠٢- وترى المقررة الخاصة أن الكسب المالي " غير مشروع " بالنسبة لوكالات التبني المشروعة أو المرخص لها إذا كان الكسب مفرطاً أو غير معقول، مع مراعاة النفقات الفعلية أو درجة الخدمات المقدمة.
    In connection with this, the Special Rapporteur feels that the heavy reliance placed upon confessional evidence, exacerbates the risks involved in long periods of detention. UN وفي هذا الصدد، يرى المقرر الخاص أن الاعتماد الشديد على الاعترافات كأدلة يؤدي إلى تفاقم المخاطر التي ينطوي عليها الاحتجاز فترات طويلة.
    The Special Rapporteur feels that such findings point towards the recognition of the child as the subject of the right to education. UN ويشعر المقرر الخاص أن هذه الاستنتاجات تشير إلى الاعتراف بالطفل كصاحب حق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more