"special rapporteur finds" - Translation from English to Arabic

    • ويرى المقرر الخاص
        
    • ويجد المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص يجد
        
    • ويخلص المقرر الخاص
        
    • يجد المقرر
        
    The Special Rapporteur finds this requirement inappropriate, given the fundamental nature of the right to freedom of peaceful assembly. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الشرط غير مناسب، بالنظر إلى الطبيعة الأساسية للحق في حرية التجمع السلمي.
    The Special Rapporteur finds that broad discretionary power is left to the authorities, for instance in issuing warnings, and he fears their arbitrary exercise, resulting in an inhibition on the necessary freedom of the press. UN ويرى المقرر الخاص أن السلطات تتمتع بسلطة تقديرية واسعة في مجالات منها على سبيل المثال إصدار اﻹنذارات، ويخشى من تعسفها في ممارسة هذه السلطة مما يسفر عن إعاقة حرية الصحافة اللازمة.
    The Special Rapporteur finds value in highlighting a few key features of the right to drinking water, and to consider the rights and obligations flowing therefrom. UN ويرى المقرر الخاص أنه من المفيد تسليط الضوء على عدد من السمات الرئيسية للحق في مياه الشرب، والنظر في الحقوق والالتزامات الناشئة عنه.
    The Special Rapporteur finds this distinction neither convincing in theory nor reflective of the factual situation in Iraq. UN ويجد المقرر الخاص أن هذه التفرقة لا هي مقنعة من الناحية النظرية ولا هي تعكس الحالة القائمة فعلاً في العراق.
    Therefore, inasmuch as this question touches upon the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, the Special Rapporteur finds it appropriate to present his views on it. UN ولما كانت هذه المسألة تمس تعزيز وحماية الحق في الرأي والتعبير، فإن المقرر الخاص يجد من المناسب أن يقدم آراءه بشأنها.
    The Special Rapporteur finds that all actions of executive agencies should be reviewed under the absolute prohibition of torture and that the standards contained in the exclusionary rule should apply, by analogy, to the collecting, sharing and receiving of information by executive actors. UN ويخلص المقرر الخاص إلى أن جميع ما تقوم به الوكالات التنفيذية من أعمال يجب استعراضه في إطار الحظر المُطلق للتعذيب، وأن المعايير الواردة في قاعدة الاستثناء يجب أن تنطبق، قياساً، على جمع الجهات الفاعلة التنفيذية للمعلومات وتقاسمها وتلقيها.
    The Special Rapporteur finds the most glaring gap to be in access to justice for survivors of sexual violence. UN ويرى المقرر الخاص أن أشد الفجوات وضوحاً تظهر في مجال الوصول إلى العدالة بالنسبة إلى الناجيات من العنف الجنسي.
    The Special Rapporteur finds this wholly unsatisfactory and recommended in the course of his meetings that this number be doubled. UN ويرى المقرر الخاص أن ذلك غير مرضٍ بتاتا، وقد أوصى خلال اجتماعاته بمضاعفة هذا العدد.
    80. The Special Rapporteur finds all these practices deeply disconcerting, and believes that they profoundly undermine the ability of the United Nations to constructively engage with civil society. UN ٨٠ - ويرى المقرر الخاص أن جميع هذه الممارسات مزعجة للغاية، ويعتقد أنها تقوض بشدة قدرة الأمم المتحدة على المشاركة بشكل بناء مع المجتمع المدني.
    The Special Rapporteur finds that if there is a need for complementary tests, photographic documentation of the injuries at different stages, as well as X-ray analysis of wounded areas, will cover documentation of the majority of cases. UN ويرى المقرر الخاص أنه إذا كان هناك ما يدعو إلى إجراء اختبارات تكميلية، فإن توثيق الإصابات بالتصوير في مراحل مختلفة، وكذلك إجراء تحليل بالأشعة السينية، سيغطي توثيق أغلبية الحالات.
    The Special Rapporteur finds it rather difficult to see the direct relevance of such activities in determining equitable and reasonable utilization of aquifers. UN ويرى المقرر الخاص أنه من الصعب إلى حد ما معرفة الأهمية المباشرة لهذه الأنشطة في تحديد الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات المياه الجوفية.
    143. The Special Rapporteur finds that the Supreme Court failed to take measures to instil public confidence in the judicial system. UN 143- ويرى المقرر الخاص أن المحكمة العليا عجزت عن اتخاذ تدابير لغرس الثقة العامة في النظام القضائي.
    145. The Special Rapporteur finds that there is no real political will in the Government to address this evil. UN 145- ويرى المقرر الخاص أنه ليس ثمة عزم سياسي حقيقي لدى الحكومة على التصدي لهذا الشر.
    The Special Rapporteur finds that the media can play a pivotal role in the reform of the system by disseminating to the public the values of judicial independence, the principles involved and the reforms required. UN ويرى المقرر الخاص أن بوسع وسائل الاعلام أن تلعب دوراً محورياً في اصلاح النظام بنشر قيم استقلال القضاء والمبادئ المتضمنة في الاصلاح بين الجمهور.
    The Special Rapporteur finds the following paragraph in the Court's judgement very pertinent visàvis the importance of the judiciary being independent of the Executive: UN ويرى المقرر الخاص أن الفقرة التالية الواردة في حكم المحكمة وجيهة جداً فيما يتصل بأهمية استقلال القضاء عن السلطة التنفيذية:
    The Special Rapporteur finds that there have been substantial procedural irregularities in the case that must throw doubt upon the validity of the accused's confessions, which have in any event been retracted. UN ويرى المقرر الخاص أن القضية تنطوي على قدر كبير من التجاوزات الإجرائية التي يجب أن تثير الشك في صحة اعترافات المتهمين، التي تراجعوا عنها بأي حال.
    The Special Rapporteur finds it important to examine the above problem in his annual report so as to better assess the issue of organ trafficking, in order to provide better protection for children in that area, keeping in mind that the best interests of children should always remain a primary consideration. UN ويرى المقرر الخاص أنه من المهم التطرق إلى هذه المشكلة في تقريره السنوي لتقييم قضية الاتجار بالأعضاء بشكل أفضل لتوفير المزيد من الحماية للأطفال في هذا المجال، مع مراعاة مصالح الطفل الفضلى التي ينبغي أن تبقى دائماً موضع الاهتمام الرئيسي.
    The Special Rapporteur finds that the Government has not adequately discharged its obligations to provide adequate shelter, welfare and justice for these children; rather the Government depends on charitable organizations though the President of the Republic indicated that every effort is being made to look after these children. UN ويرى المقرر الخاص أن الحكومة لم تف بالدرجة الكافية بالتزاماتها بتوفير الملجأ والرعاية والعدالة لهؤلاء الأطفال، وأن الحكومة تعتمد بالأحرى على الجمعيات الخيرية رغم أن رئيس الجمهورية أوضح أن كل الجهود تبذل لرعاية هؤلاء الأطفال.
    The Special Rapporteur finds himself in a situation where, with growing concern, he continues to receive allegations of grave procedural shortcomings from credible sources. UN ويجد المقرر الخاص نفسه في وضع ما زال يتلقى فيه، بقلق بالغ ادعاءات من مصادر جديرة بالتصديق حول وجود جوانب قصور خطيرة في اﻹجراءات.
    The Special Rapporteur finds himself in an awkward situation when it comes to assessing evidence of this kind. UN 32- إن المقرر الخاص يجد نفسه في موقف حساس عندما يتعلق الأمر بتقييم هذا النوع من الأدلة.
    The Special Rapporteur finds that the central question is the interpretation of the word " established " in article 15 of the Convention. UN ويخلص المقرر الخاص إلى أن المسألة الأساسية هي تفسير عبارة " يثبت أنه " الواردة في المادة 15 من الاتفاقية.
    The military authorities have refused her access to ICRC, which the Special Rapporteur finds deplorable. UN وقد رفضت السلطات العسكرية أي اتصال بينها وبين لجنة الصليب الأحمر الدولية وهو أمر يجد المقرر الخاص أنه يبعث على الأسى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more