"special rapporteur had not" - Translation from English to Arabic

    • المقرر الخاص لم
        
    • لم يكن المقرر الخاص قد
        
    • المقرِّر الخاص لم
        
    She asked if the Special Rapporteur had not received updated information from the Government of Mongolia. UN وسألت إن كان المقرر الخاص لم يتلق أي معلومات حديثة من حكومة منغوليا.
    It was said that the Special Rapporteur had not attached sufficient importance in his fourth report to developments in the field of human rights. UN وذُكر أن المقرر الخاص لم يعط أهمية كافية، في تقريره الرابع، للتطورات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur had not only denounced the irregularities of the Government, but had also proclaimed that the rule of law had been broken and established a procedure for restoring it. UN وقال إن المقرر الخاص لم يستنكر فحسب أعمال الحكومة الشاذة، وإنما أعلن أيضا أنه تم خرق سيادة القانون ووضع إجراء لإعادتها.
    The view was expressed that the Special Rapporteur had not sufficiently explained why he could not support some of the other theories. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن المقرر الخاص لم يشرح بما فيه الكفاية السبب الذي من أجله لم يكن بوسعه تأييد بعض النظريات الأخرى.
    As of the completion of the present report, the Special Rapporteur had not received any communication from the Government in this regard. UN وحتى إتمام هذا التقرير، لم يكن المقرر الخاص قد تلقى أي رسالة من الحكومة في هذا الصدد.
    Most of them reiterated well-known positions in the understandable belief that the Special Rapporteur had not taken their remarks into account. UN وكانت آراؤهم بوجه عام صدىً لمواقف معروفة سلفًا، وإن اكتنفها شعور مفهوم بأن المقرر الخاص لم يأخذ ملاحظاتهم في الحسبان.
    Where the second accusation was concerned, the Special Rapporteur had not bothered to find out why it had been necessary for soldiers to accompany the train. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الثانية فإن المقرر الخاص لم يحاول معرفة السبب
    The establishment of the post of the Special Rapporteur had not created any conditions for dialogue with the Government, and his mandate was a temporary phenomenon based on a misunderstanding of the facts. UN وذكر أن إنشاء منصب المقرر الخاص لم يهيئ أي ظروف ملائمة للحوار مع الحكومة، كما أن ولايته تمثل ظاهرة مؤقتة قائمة على فهم سيئ للواقع.
    His delegation was disappointed that the Special Rapporteur had not commented in his report on recent human rights violations in Belgium, Canada, Germany, Poland, Slovakia, Spain, the United Kingdom and the United States, where disproportionate use of force had been used against protesters. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يشعر بخيبة الأمل لأن المقرر الخاص لم يعلِّق في تقريره على انتهاكات حقوق الإنسان الأخيرة في بلجيكا، وكندا، وألمانيا، وبولندا، وسلوفاكيا، وإسبانيا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، حيث استُخدمت قوة غير متناسبة ضد محتجين.
    The Special Rapporteur had not taken account of the obstacles faced by the Government of Myanmar, while his biased and politically motivated approach did a disservice to the promotion of human rights. UN وأكد أن المقرر الخاص لم يضع في الاعتبار العراقيل التي تواجه حكومة ميانمار، في حين أن النهج الذي توخاه، وهو متحيز وذو دوافع سياسية قد أعاق السعي إلى تعزيز حقوق اﻹنسان.
    The Special Rapporteur had not completed his third report, but according to the plans he had indicated, the report would also deal with the formulation and withdrawal of reservations, acceptances and objections to reservations. UN إن المقرر الخاص لم يكمل تقريره الثالث، ولكن وفقا للخطط التي بينها، فإن التقرير سيتناول أيضا صياغة التحفظات وسحبها، وقبولها والاعتراض عليها.
    The Special Rapporteur had not referred to the problem in his report and he wondered whether natural disasters that affected food security were part of his mandate. UN وأضاف أن المقرر الخاص لم يُشر في تقريره إلى المشكلة، وأنه يتساءل هو عما إذا كانت الكوارث الطبيعية التي تمسّ بالأمن الغذائي تشكل جزءا من ولايته.
    The Special Rapporteur had not acknowledged the establishment of the special office set up in Israel to act as a focal point for humanitarian coordination between the relevant Israeli authorities and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the International Committee of the Red Cross. UN وقال إن المقرر الخاص لم يقر بإنشاء المكتب الخاص الذي أقامته إسرائيل ليكون جهة وصل لأغراض التنسيق الإنساني بين السلطات الإسرائيلية المختصة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    28. Mr. Bahreyni (Islamic Republic of Iran) said it was regrettable that the Special Rapporteur had not been able to visit the occupied territories. UN 28- السيد باهريني (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن الأسف لأن المقرر الخاص لم يتمكن من زيارة الأراضي المحتلة.
    It was unfortunate that the Special Rapporteur had not been able to present his report in person owing to the injuries which he had sustained in an accident while visiting Burundi, thus depriving the Committee of the opportunity to engage in a dialogue with him and to draw his attention to inaccuracies in the report. UN وقالت إن من المؤسف أن المقرر الخاص لم يتمكن من تقديم تقريره شخصيا بسبب الجروح التي أصابته نتيجة حادث وقع له خلال زيارته لبوروندي، مما حرم اللجنة من فرصة الدخول في حوار معه ولفت انتباهه إلى أوجه عدم الدقة الواردة في التقرير.
    She noted with satisfaction that the Special Rapporteur had not only elaborated on the separate legal personality of international organizations but had also addressed many other questions, such as whether the organization was to be regarded as having acted as the agent of its members. UN ولاحظت بارتياح أن المقرر الخاص لم يسهب فحسب في تناوله للشخصية القانونية المنفصلة التي تتمتع بها المنظمات الدولية بل تناول أيضا مسائل أخرى عديدة، من قبيل ما إذا كان من المتعين اعتبار المنظمة متصرفة بوصفها وكيلا عن أعضائها.
    116. Some delegations expressed their concern about the direction of the Commission's work on the topic and also noted that the Special Rapporteur had not fully taken into account the constructive criticism made by Governments. UN 116 - وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء الاتجاه الذي يتخذه عمل اللجنة بشأن الموضوع، ولاحظ أن المقرر الخاص لم يعط الاعتبار الكافي للنقد البنّاء الذي قدمته الحكومات.
    The European Union regretted that the Special Rapporteur had not been able to visit Israel or the occupied Palestinian territories and called on all States to cooperate and allow him free access to their territory. UN كما أعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لأن المقرر الخاص لم يتمكن من التوجه إلى إسرائيل ولا إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة، وعن دعوته جميع الدول إلى التعاون مع هذا الأخير بالسماح له بالوصول بحرية إلى أراضيها.
    79. He wondered why the Special Rapporteur had not referred to the international community's obligation to urge Israel to implement the Advisory Opinion. UN 79 - واستطرد المتكلم متسائلا عن السبب فى أن المقرر الخاص لم يتطرق إلى مسؤولية المجتمع الدولى فى دفع إسرائيل للانصياع للفتوى.
    At the time of the finalization of the present report, the Special Rapporteur had not been granted a visa by the Myanmar authorities. UN وحتى وقت وضع الصيغة النهائية للتقرير الحالي، لم يكن المقرر الخاص قد حصل على تأشيرة الدخول من سلطات ميانمار.
    In the view of his delegation, the reason the Special Rapporteur had not been invited was that States no longer trusted the United Nations human rights mechanisms. UN ويرى وفده أن السبب في أن المقرِّر الخاص لم توجّه إليه الدعوة هو أن الدول لم تعد تثق في آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more