"special rapporteur reiterates" - Translation from English to Arabic

    • يكرر المقرر الخاص
        
    • ويكرر المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص من جديد
        
    • المقرر الخاص مجددا
        
    • المقرر الخاص مجدداً
        
    • المقرر الخاص مرة أخرى
        
    • ويجدد المقرر الخاص
        
    • يعيد المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص التأكيد
        
    • المقررة الخاصة من جديد
        
    • ويعيد المقرر الخاص
        
    • تكرر المقررة الخاصة
        
    • المقررة الخاصة مجددا على
        
    • المقررة الخاصة مجدداً
        
    • المقرر الخاص يكرر الإعراب
        
    Consequently, the Special Rapporteur reiterates his recommendations that the judiciary: UN وبالتالي، يكرر المقرر الخاص تأكيده لتوصياته بأن تقوم السلطة القضائية بما يلي:
    Consequently, the Special Rapporteur reiterates his recommendations that the judiciary: UN ونتيجة لذلك يكرر المقرر الخاص توصياته بأن تقوم السلطة القضائية بما يلي:
    The Special Rapporteur reiterates that the businesses highlighted are illustrative examples. UN ويكرر المقرر الخاص أن الشركات المشار إليها مجرد أمثلة توضيحية.
    The present Special Rapporteur reiterates the recommendation of his two predecessors and urges all States to declare incommunicado detention illegal. UN ويكرر المقرر الخاص الحالي التوصية التي قدمها سلفاه ويحث جميع الدول على أن تعلن عدم شرعية الحبس الانفرادي.
    The Special Rapporteur reiterates his call for urgent adequate medical access for Mr Boroujerdi and for his immediate release. UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد الدعوة التي أطلقها لتقديم العلاج الطبي المناسب للسيد بروجردي ولإخلاء سبيله فوراً.
    In this context, the Special Rapporteur reiterates that it is essential for investigations of human rights violations to be conducted in an independent, impartial and credible manner, without delay. UN وفي هذا السياق، يؤكد المقرر الخاص مجددا أن من الأهمية البالغة أن تجرى التحقيقات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان على نحو يتسم بالاستقلال والحياد والمصداقية، ودون تأخير.
    Finally, the Special Rapporteur reiterates his conclusions and formulates recommendations for consideration by the Government. UN وأخيراً، يكرر المقرر الخاص التأكيد على استنتاجاته ويصوغ توصياته لكي تنظر فيها الحكومة.
    In that respect, the Special Rapporteur reiterates the importance of a victim-centred approach to dealing with victims and survivors of torture. UN وفي هذا الصدد، يكرر المقرر الخاص الإعراب عن أهمية اتباع نهج يركز على الضحايا في التعامل مع ضحايا التعذيب والناجين منه.
    With regard to the judiciary, the Special Rapporteur reiterates the recommendations formulated concerning recognized minorities. UN وفيما يتعلق بالقضاء، يكرر المقرر الخاص اﻹعراب عن التوصيات المقدمة بشأن اﻷقليات المعترف بها.
    110. With regard to the judiciary, the Special Rapporteur reiterates the recommendations formulated concerning the recognized minorities. UN ٠١١ - وفيما يتعلق بالعدالة، يكرر المقرر الخاص التوصيات المدلى بها بشأن اﻷقليات المعترف بها.
    In that context, the Special Rapporteur reiterates the call to sporting authorities and corporate sponsors and recalls their responsibility to anticipate and combat racism in sports in a decisive and exemplary manner. UN وفي هذا السياق، يكرر المقرر الخاص النداء الموجه إلى السلطات الرياضية والشركات الراعية ويشير إلى مسؤوليتها عن التنبؤ بالعنصرية ومكافحتها في الألعاب الرياضية بطريقة حاسمة ومثلى.
    62. The Special Rapporteur reiterates his call on both the Government and nonState actors to stop definitively the use of landmines. UN 62 - ويكرر المقرر الخاص نداءه إلى كل من الحكومة والجهات من غير الدول بوقف استخدام الألغام الأرضية نهائيا.
    32. The Special Rapporteur reiterates his call for the unconditional and early release of all political prisoners. UN 32 - ويكرر المقرر الخاص دعوته إلى الإفراج غير المشروط والمبكر عن جميع السجناء السياسيين.
    69. The Special Rapporteur reiterates his earlier calls for unbiased search criteria in resolving cases of missing persons. UN 69 - ويكرر المقرر الخاص دعواته السابقة لإيجاد معايير بحث غير منحازة لحل قضايا الأشخاص المفقودين.
    The Special Rapporteur reiterates his appreciation to the Cuban authorities for their invitation and for the cooperation provided to him during his mission. UN ويكرر المقرر الخاص الإعراب عن تقديره للسلطات الكوبية على دعوتها له ولما أبدته من التعاون معه خلال مهمته.
    The Special Rapporteur reiterates his recommendation regarding the legislation concerning identity cards. UN ويشير المقرر الخاص من جديد إلى إدانته للتشريعات المتصلة ببطاقة الهوية.
    The Special Rapporteur reiterates his previous recommendation that the current draft Law on the Status of Judges and Prosecutors ban active party political members from holding judicial positions and ban judges and prosecutors from acting as advisers to party political leaders or ministers. UN ويشدد المقرر الخاص من جديد على توصيته السابقة بأن مشروع القانون الحالي بشأن وضع القضاة والمدعين العامين يحظر على أعضاء الأحزاب السياسية الفاعلين تولي المناصب القضائية ويحظر على القضاة والمدعين العامين العمل كمستشارين لقادة الأحزاب السياسية أو الوزراء.
    The Special Rapporteur reiterates his availability to engage in a constructive dialogue with China to help to find a way forward. UN ويؤكد المقرر الخاص مجددا استعداده للدخول في حوار بناء مع الصين للمساعدة في إيجاد حل.
    The Special Rapporteur reiterates that, while resources may have an impact on the implementation of policy, conditions in detention that may impinge fundamental human rights are not justified by lack of resources. UN ويؤكد المقرر الخاص مجدداً أنه في حين يمكن أن يكون للموارد أثر في تنفيذ السياسة، فإن أوضاع الاحتجاز التي قد تمس حقوق الإنسان الأساسية لا يمكن تبريرها بنقص الموارد.
    The Special Rapporteur reiterates again the importance of collecting accurate statistics and disaggregated data on racist, xenophobic and homophobic crimes. UN ويكرر المقرر الخاص مرة أخرى أهمية جمع إحصاءات وبيانات مفصلة دقيقة عن الجرائم العنصرية والقائمة على كره الأجانب والمثليين.
    The Special Rapporteur reiterates his invitation to the Government to amend the Constitution accordingly. UN ويجدد المقرر الخاص دعوته إلى الحكومة لتعديل الدستور وفقا لذلك.
    In the case of Israel, the Special Rapporteur reiterates the comments made in his previous reports and calls on Israel to improve its cooperation for the sake of freedom of religion or belief. UN وفيما يتعلق بإسرائيل، يعيد المقرر الخاص تأكيد الملاحظات التي قدمها في التقارير السابقة ويدعوها إلى إبداء مزيد من التعاون لما فيه صالح حرية الدين أو المعتقد.
    In this connection, the Special Rapporteur reiterates her recommendation to enhance coordination between States and regional groups. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المقررة الخاصة من جديد توصيتها بتعزيز التنسيق بين الدول والمجموعات الإقليمية.
    The Special Rapporteur reiterates his continuing interest in receiving follow-up information on country visits. UN ويعيد المقرر الخاص التأكيد على اهتمامه المستمر في تلقي معلومات عن متابعة زياراته القطرية.
    The Special Rapporteur reiterates the definition of slavery as the status or condition of a person over whom any or all of the powers attaching to the right of ownership are exercised, including sexual access through rape or other forms of sexual violence. UN تكرر المقررة الخاصة هنا تعريف العبودية باعتبارها وضع أو حالة شخص يمارس عليه بعض أو جميع السلطات المرتبطة بالحق في الملكية، بما في ذلك الممارسة الجنسية من خلال الاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي.
    88. The Special Rapporteur reiterates that, as a principle, no one should be imprisoned because of his or her religious beliefs or the exercise of his or her right to freedom of religion or belief. UN 88 - تؤكد المقررة الخاصة مجددا على أنه لا يجوز، كمبدأ، سجن شخص بسبب معتقداته الدينية أو ممارسة حريته في الدين أو المعتقد.
    79. The Special Rapporteur reiterates all previous unimplemented human rights recommendations contained in her reports, those of the High Commissioner for Human Rights and of the Group of Experts on Darfur. UN 79- تؤكد المقررة الخاصة مجدداً على جميع التوصيات السابقة المتصلة بحقوق الإنسان التي لم تُنفذ، والواردة في تقاريرها، وفي تقارير المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وتقارير فريق الخبراء المعني بدارفور.
    Considering the gravity and the complexity of the situation and on the basis of the foregoing, the Special Rapporteur reiterates all the conclusions and recommendations formulated in his previous reports submitted to the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN 88- وبالنظر إلى خطورة الحالة وتعقدها، واستناداً إلى ما سبق ذكره، فإن المقرر الخاص يكرر الإعراب عن جميع الاستنتاجات والتوصيات المدرجة في تقاريره السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more