"special rapporteur said" - Translation from English to Arabic

    • قال المقرر الخاص
        
    • وقال المقرر الخاص
        
    • وذكر المقرر الخاص
        
    • قاله المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص إنه
        
    • وأعلن المقرر الخاص
        
    81. The Special Rapporteur said that the content of article 16 was not problematic and constituted an essential introduction to the chapter but that it concealed some underlying problems. UN 81- قال المقرر الخاص إن محتوى المادة 16 ليس محتوى اشكالياً ويشكل مقدمة أساسية للفصل ولكنه يخفي بعض المشاكل الكامنة.
    The Special Rapporteur said that there was no doubt that compensation should cover any economically assessable damage sustained by the injured State. UN 153- قال المقرر الخاص إن التعويض ينبغي أن يشمل بلا شك أي ضرر قابل للتقدير من الناحية الاقتصادية تتكبده الدولة المضرورة.
    In response, the Special Rapporteur said that the effect of the circumstances precluding unlawfulness in Part One was to suspend compliance with the obligation under consideration for a period of time. UN ورداً على ذلك قال المقرر الخاص إن أثر الظروف النافية لعدم المشروعية الواردة في الجزء الأول هو وقف الامتثال للالتزام قيد البحث لفترة من الزمن.
    The Special Rapporteur said that he would highlight shortcomings with a view to assisting the authorities to remedy them. UN وقال المقرر الخاص أنه سيبرز أوجه القصور بغية مساعدة السلطات على معالجتها.
    The Special Rapporteur said that in the nineteenth century there had been instances in which demands for ironclad guarantees and assurances had been made in coercive terms and enforced coercively. UN 89- وقال المقرر الخاص إن هناك حالات طلبت فيها تأكيدات وضمانات ثابتة بالإكراه ونفذت بالإكراه أيضاً في القرن التاسع عشر.
    While recognizing the efforts of the Government, in his letter dated 26 September 2003, the Special Rapporteur said that he considered a follow-up visit premature at that stage. UN وذكر المقرر الخاص في رسالته المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2003 أنه يرى أن القيام بزيارة في هذه المرحلة على سبيل المتابعة هو أمر سابق لأوانه، وذلك مع إقراره بالجهود التي تبذلها الحكومة.
    In conclusion, the Special Rapporteur said that the sixth report was general in nature and that further consideration was required to see how the Commission should complete its work on the topic. UN 271- وختاماً، قال المقرر الخاص إن التقرير السادس وثيقة ذات طابع عام، وهناك حاجة إلى مزيد من النظر لمعرفة الطريقة التي يمكن بها إنجاز أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    The Special Rapporteur said that his first report was preliminary in nature, being in the manner of an introduction to the topic. UN ١١٣ - قال المقرر الخاص إن تقريره اﻷول يتسم بطابع تمهيدي حيث أُعد في شكل مقدمة للموضوع.
    The Special Rapporteur said that article 5 in essence examined the principle stated in the Nottebohm case, namely, that there should be an effective link between the State of nationality and the individual for the purpose of the exercise of diplomatic protection. UN 457- قال المقرر الخاص إن المادة 5 تبحث في جوهرها المبدأ المذكور في قضية نوتبوم، أي أنه ينبغي أن تكون هناك صلة فعلية بين دولة الجنسية والفرد لأغراض ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    252. The Special Rapporteur said that in his view the Commission must remain faithful to the fundamental principles of the draft articles, while being conscious that in some situations the draft articles unavoidably touched on the area of primary rules. UN 252- قال المقرر الخاص إن اللجنة، في رأيه، ينبغي أن تظل وفية للمبادئ الأساسية لمشروع المواد علماً بأن هذا المشروع يمس في بعض الحالات، وعلى نحو لا يمكن تفاديه، مجال القواعد الأولية.
    265. The Special Rapporteur said that he had joined the notion of aid or assistance to that of direction and control not because he thought they were similar but on the grounds that they were subject to the same regime. UN 265- قال المقرر الخاص إنه ضم مفهوم المعونة أو المساعدة إلى مفهوم التوجيه وممارسة الرقابة ليس لاعتقاده بأنهما متشابهان ولكن لأنهما يخضعان للنظام نفسه.
    277. The Special Rapporteur said that paragraph 3 of article 28 preserves the responsibility of the State which has committed the internationally wrongful act, albeit under the direction or control or subject to the coercion of another State. UN 277- قال المقرر الخاص إن الفقرة 3 من المادة 28 تبقي على مسؤولية الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا، وإن يكن بتوجيه دولة أخرى أو تحت رقابتها أو بقسر منها.
    494. The Special Rapporteur said that, in terms of both structure and spirit, the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties was the appropriate frame of reference for the Commission's present work. UN 494- قال المقرر الخاص إن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، تشكل، من حيث هيكلها وروحها على السواء، الإطار المرجعي المناسب لعمل اللجنة الحالي.
    575. As regards the use of the term “international community” in article 2, the Special Rapporteur said that international life was evolving towards the establishment of an international society, a phenomenon he regarded as inevitable. UN 575- وفيما يتعلق باستخدام عبارة " المجتمع الدولي " في المادة 2، قال المقرر الخاص إن الحياة الدولية تتجه نحو إنشاء مجتمع دولي، وهي ظاهرة لا بد منها في رأيه.
    Replying to the representative of Nicaragua, the Special Rapporteur said that he agreed that indigenous populations needed to be educated on their rights, without forgetting that indigenous people themselves were best placed to provide such education. UN 34 - وردا على ممثلة نيكاراغوا، قال المقرر الخاص إنه يتفق معها على أنه ينبغي تعزيز تعليم السكان الأصليين بشأن حقوقهم دون تجاهل أن الشعوب الأصلية هي أفضل من يستطيع أن يوفر هذا التعليم.
    The Special Rapporteur said that there seemed to be general support for the retention of article 38 in some form. UN 106- وقال المقرر الخاص إنه يوجد على ما يبدو تأييد عام للاحتفاظ بالمادة 38 بشكل أو بآخر.
    In presenting his first report to the Commission on Human Rights on 10 February 1995 the Special Rapporteur said: UN 44- وقال المقرر الخاص عندما عرض تقريره الأول على لجنة حقوق الإنسان في 10 شباط/فبراير 1995:
    cases. The Special Rapporteur said that estoppel did not constitute a phenomenon which was of direct concern to the study of unilateral acts. UN ١٣١ - وقال المقرر الخاص إن اﻹغلاق الحكمي لا يشكل ظاهرة تتسم بأهمية مباشرة بالنسبة لدراسة اﻷفعال الانفرادية.
    24. In particular, the Special Rapporteur said that alleged violations of the right to freedom of opinion and expression occurred in all countries, whatever their systems. UN 24- وذكر المقرر الخاص بالذات أن انتهاكات مزعومة للحق في حرية الرأي والتعبير تحدث في جميع البلدان، بغض النظر عن أنظمة الحكم القائمة فيها.
    In paragraph 17 of the same report, the Special Rapporteur said that it should also be noted that, since the reports on the missions to France, Germany and the United Kingdom had not been available in all the working languages, the Commission on Human Rights had deferred its consideration of them until its next session. UN وذكر المقرر الخاص في الفقرة ١٧ من نفس التقرير أنه يتعين القول أيضا بأن تقارير البعثات الموفدة إلى فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة لم تكن متاحة بجميع لغات العمل، مما حمل لجنة حقوق اﻹنسان على تأجيل النظر فيها إلى دورتها المقبلة.
    In his speech, the Special Rapporteur said, inter alia, that Internet availability may encourage entrepreneurial spirit and promote fair trade; it may quickly provide support for humanitarian crises regardless to their size and extent; it may help research in many strategic fields for the progress and the welfare of human beings. UN ومما قاله المقرر الخاص في كلمته إن إتاحة إمكانية الاتصال بالإنترنت من شأنها أن تشجع على بناء روح المبادرة وترويج التجارة الحرة، وأن توفر دعماً سريعاً في الأزمات الإنسانية بغض النظر عن حجمها ونطاقها؛ وأن تساعد على إجراء البحوث في العديد من المجالات الاستراتيجية في سبيل تقدم ورفاه البشر.
    487. The Special Rapporteur said he had been favourably impressed by the interest which States had shown in the Commission's work on reservations to treaties. UN ٤٨٧ - وأعلن المقرر الخاص أن اهتمام الدول بأعمال اللجنة فيما يخص موضوع التحفظات على المعاهدات خلف لديه انطباعا إيجابيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more