"special rapporteur sees" - Translation from English to Arabic

    • يرى المقرر الخاص
        
    • وترى المقررة الخاصة
        
    • المقرر الخاص يرى
        
    The Special Rapporteur sees no reason to depart from this language. UN ولا يرى المقرر الخاص أي سبب للتخلي عن هذا المصطلح.
    The Special Rapporteur sees no reason to depart from this language. UN ولا يرى المقرر الخاص أي سبب للتخلي عن هذا المصطلح.
    The Special Rapporteur sees no need to return to this point. UN ولا يرى المقرر الخاص أي داعٍ لتمحيص هذه النقطة.
    The Special Rapporteur sees in this change an opportunity to broaden the existing image of human rights. UN وترى المقررة الخاصة في هذا التغيير فرصة سانحة لتوسيع نطاق الصورة الحالية لحقوق الإنسان.
    Furthermore, the Special Rapporteur sees the initiative to amend the existing legislation as an encouraging step towards a greater independence of the public media. UN وفضلا عن ذلك، فإن المقرر الخاص يرى في المبادرة الحالية الهادفة إلى تعديل التشريع الحالي خطوة مشجعة باتجاه منح استقلالي أكبر لوسائط اﻹعلام.
    The Special Rapporteur sees no reason to modify the proposed wording, except in one respect. UN ولا يرى المقرر الخاص ما يستوجب تعديل الصيغة المقترحة إلا في إحدى نقاطها.
    In these circumstances the Special Rapporteur sees no reason to include a provision in the draft articles dealing with the clean hands doctrine. UN في هذه الظروف، لا يرى المقرر الخاص ما يدعو إلى تضمين مشاريع المواد مادة تتناول مبدأ الأيدي النظيفة.
    On the contrary, the Special Rapporteur sees new possibilities and new opportunities for the Commission in the twenty-first century. UN وعلى العكس من ذلك، يرى المقرر الخاص إمكانيات وفرصا جديدة للجنة في القرن الحادي والعشرين.
    63. The Special Rapporteur sees no evidence that the judiciary is developing any independence from the executive branch of Government. UN 63- ولا يرى المقرر الخاص ما يدل على أن السلطة القضائية تعمل على الاستقلال عن السلطة التنفيذية للحكومة.
    94. The Special Rapporteur sees no reason why women cannot practise as lawyers. UN 94- ولا يرى المقرر الخاص سبباً يحول دون ممارسة المرأة مهنة المحاماة.
    However, since these reports and testimonies are essentially congruent in their depiction of a comprehensively deteriorating situation, the Special Rapporteur sees no reason to doubt them. UN غير أنه، نظرا إلى أن هذه التقارير والشهادات متطابقة في جوهرها من حيث وصفها للحالة المتدهورة تدهورا شاملا، لا يرى المقرر الخاص أن ثمة ما يدعو إلى التشكك فيها.
    102. Under these circumstances, the Special Rapporteur sees no need to modify the text of draft article 10. UN 102 - وبناء على ذلك، لا يرى المقرر الخاص أي داع إلى تعديل نص مشروع المادة 10.
    The Special Rapporteur sees no useful purpose served at this late stage and in view of the compromise reached, in revisiting the pros and cons of using the term " drainage basin " . UN ولا يرى المقرر الخاص أن إعادة النظر في مزايا ومثالب استخدام مصطلح " حوض الصرف " أمر يخدم أي غرض مفيد في هذه المرحلة المتأخرة وبالنظـر إلـى الحـــل التوفيقــي الـذي تـم التوصـل إليـه.
    The Special Rapporteur sees no need to devote a draft guideline to this question, which can be clarified in the commentary to guideline 5.19. UN ولا يرى المقرر الخاص ما يدعو إلى تكريس مشروع مبدأ توجيهي لهذه المسألة التي يمكن توضيحها في إطار التعليق على المبدأ التوجيهي 5-19.
    133. The Special Rapporteur sees no reason to delete the reference to resolution 3314 (XXIX). UN 133 - ولا يرى المقرر الخاص أي سبب لحذف الإشارة إلى القرار 3314 (د-29).
    In the context of the debate in the working group and on this issue in general, the Special Rapporteur sees as an encouraging sign the growing jurisprudence from national courts, as well as from regional human rights mechanisms, which demonstrates that economic, social and cultural rights do lend themselves to judicial remedies in cases of clear violation. UN وفي سياق المناقشة الجارية في الفريق العامل وبشأن هذه المسألة عموماً، يرى المقرر الخاص في تزايد الأحكام الصادرة عن المحاكم الوطنية وكذلك عن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، علامة مشجعة تبين أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمكن أن تكون محل انتصاف قضائي في حالات الانتهاك الواضح.
    Since the draft article is clearly modelled on article 44 of the Vienna Convention, the Special Rapporteur sees no need to examine its structure further, contrary to the suggestion made by one group of States. UN وبما أن مشروع المادة 10 صيغ بكل وضوح على شاكلة المادة 44 من اتفاقية قانون المعاهدات، فلا يرى المقرر الخاص حاجة لإعادة النظر في تركيبه، على عكس الاقتراح الذي تقدمت به مجموعة من الدول().
    The Special Rapporteur sees a need for standard-setting on the right to participation, e.g., through the elaboration of general comments on the right to participation in the context of civil, cultural, economic, political and social rights. UN وترى المقررة الخاصة أن من الضروري وضع معايير بشأن الحق في المشاركة، وذلك على سبيل المثال عن طريق إعداد تعليقات عامة بشأن الحق في المشاركة في سياق الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    The Special Rapporteur sees her visit to Uganda as the beginning of a process aimed at mainstreaming human rights and gender throughout education. UN وترى المقررة الخاصة أن زيارتها إلى أوغندا نقطة بداية لعملية تهدف إلى إدماج حقوق الإنسان وتكافؤ الجنسين في صلب التعليم في كل مراحله.
    Fear of being denied refugee status, of being put in a refugee camp, of the unsafe conditions in those camps and of being seen and identified as refugees are all factors which the Special Rapporteur sees as pushing refugees to go underground. UN وترى المقررة الخاصة أن خوف اللاجئين من عدم حصولهم على وضع اللاجئ ومن وضعهم في معسكرات غير مأمونة ومن أن يُلصق بهم وصم اللاجئ، هي كلها عوامل تدفع باللاجئين اليوم إلى أن يصبحوا غير شرعيين.
    Furthermore, the Special Rapporteur sees the initiative to amend the existing legislation as an encouraging step towards a greater independence of the public media. UN وفضلا عن ذلك، فإن المقرر الخاص يرى في المبادرة الحالية الهادفة إلى تعديل التشريع الحالي خطوة مشجعة باتجاه منح استقلال أكبر لوسائط اﻹعلام.
    Although the Special Rapporteur sees these examples as positive developments, each on an ad hoc case, there are no concrete examples of legislation or policies that address migration of persons from gradual climate changes that may destroy habitats or livelihoods in the future. UN ورغم أن المقرر الخاص يرى أن كل مثال من هذه الأمثلة يشكل تطوراً إيجابياً، فلا توجد أمثلة ملموسة لتشريعات أو سياسات بشأن هجرة الأشخاص المقيمين في المناطق التي تشهد تدريجياً تغيرات مناخية قد تدمر مساكنهم ومصادر رزقهم مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more