"special representative's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية الممثل الخاص
        
    • ولاية الممثلة الخاصة
        
    • لولاية الممثلة الخاصة
        
    Such an assumption should be reflected in the Special Representative's mandate. UN وينبغي لهذا الافتراض أن يتجلى في ولاية الممثل الخاص.
    Norway intended to vote in favour of retaining paragraph 35, thereby extending the Special Representative's mandate. UN وقال إن النرويج تنوي أن تصوت بتأييد استبقاء الفقرة 35، وبذلك تمديد ولاية الممثل الخاص.
    When discussing questions raised by delegations and experts, Mr. Pachoud pointed out that the Special Representative's mandate was to focus on business enterprises and, as such, did not examine private military and security companies specifically. UN ولفت السيد باشو الانتباه، في معرض حديثه عن المسائل التي طرحتها وفود وخبراء، إلى أن ولاية الممثل الخاص تركز على مؤسسات الأعمال؛ إذاً، فهي لا تتناول الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بالذات.
    The Special Representative's mandate was extremely important and her country would continue to support the activities of her office. UN وقالت إن ولاية الممثلة الخاصة مهمة للغاية وإن بلدها سيواصل دعم أنشطة مكتبها.
    It is also the year during which the General Assembly will review the Special Representative's mandate and re-energize efforts to build a world free from violence. UN وهو أيضاً العام الذي ستقوم خلاله الجمعية العامة باستعراض ولاية الممثلة الخاصة وتنشيط الجهود لبناء عالم خالٍ من العنف.
    98. Child participation is a core dimension of the Special Representative's mandate. UN 98- تشكل مشاركة الأطفال أحد الأبعاد الرئيسية لولاية الممثلة الخاصة.
    71. The participation of children in follow-up processes to the United Nations study is a core dimension of the Special Representative's mandate. UN 71- تشكل مشاركة الأطفال في عمليات متابعة دراسة الأمم المتحدة أحد الأبعاد الرئيسية لولاية الممثلة الخاصة.
    65. The Special Representative's mandate calls on him to research and clarify the concepts of corporate " sphere of influence " and " complicity " . UN 65- إن ولاية الممثل الخاص تطلب إليه إجراء البحوث وتوضيح مفهومي " مجال النفوذ " و " التواطؤ " للشركة.
    The Special Representative's mandate came to an end on 31 March. UN ولقد انتهت ولاية الممثل الخاص في 31 آذار/مارس.
    Cuba wished to pay a tribute to the work done by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict; it should be recalled that the Special Representative's mandate was determined by the General Assembly, whose role in dealing with the issue was constantly diminishing compared with that of the Security Council. UN وجدير بالذكر أن ولاية الممثل الخاص قد حددتها الجمعية العامة، التي يتضاءل دورها باستمرار في معالجة هذه القضية مقابل دور مجلس الأمن.
    120. Resolution 8/7 extended the Special Representative's mandate to 2011. UN 120- مدد القرار 8/7 ولاية الممثل الخاص إلى عام 2011.
    In addition, Council members requested that if the second Summit is not convened in September, that they have a further and early opportunity to review the Special Representative's mandate. UN بالإضافة إلى ذلك، طلب أعضاء المجلس أن تتاح لهم مبكرا فرصة أخرى لاستعراض ولاية الممثل الخاص وذلك في حالة عدم انعقاد مؤتمر القمة الثاني في أيلول/سبتمبر.
    This report considers human rights developments in the countries of the Special Representative's mandate through November 2002. UN وينظر هذا التقرير في التطورات التي حدثت حتى آخر تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في مجال حقوق الإنسان في البلدان التي تشملها ولاية الممثل الخاص.
    The Special Representative's conclusion, as mentioned in his report, was made solely on the basis of the information provided to him, without it being verified as it is necessary in the implementation of the Special Representative's mandate. UN ١ - إن استنتاج الممثل الخاص، كما ورد في تقريره، يقوم فقط على أساس المعلومات التي قدمت إليه، دون التحقق منها وهو أمر ضروري لتنفيذ ولاية الممثل الخاص.
    His delegation fully supported the renewal of the Special Representative's mandate and hoped that the Special Representative would be able to accept his Government's invitation to visit El Salvador in 2013. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده الكامل لتجديد ولاية الممثلة الخاصة آملا في أن تقبل دعوة حكومة بلده لزيارة السلفادور في عام 2013.
    3. The overall thrust of the Special Representative's mandate is to accelerate progress in the implementation of the Study recommendations. UN 3- وتتمثل فحوى ولاية الممثلة الخاصة في التعجيل بوتيرة التقدم في تنفيذ توصيات الدراسة.
    31. Building and strengthening partnerships within and beyond the United Nations system remains a priority of the Special Representative's mandate. UN 31 - لا تزال إقامة الشراكات وتعزيزها داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أولويات ولاية الممثلة الخاصة.
    This implies further that the Special Representative's mandate is intended to comprehend fully the applicability of international human rights norms to the domestic legal context, not only in seeking to identify shortcomings and problem areas, but also in recommending constructive solutions at the domestic, regional and international levels. UN ويقتضي هذا أيضا أن يكون من مقاصد ولاية الممثلة الخاصة السعي لفهم إمكانية تطبيق قواعد حقوق الإنسان الدولية في السياق القانوني المحلي فهما كاملا ليس فقط فيما يتعلق بالسعي لتحديد مجالات القصور أو المشاكل وإنما أيضا في التوصية بحلول بناءة على الصعد المحلي والإقليمي والدولي.
    5. The overall thrust of the Special Representative's mandate is to accelerate progress in the implementation of the recommendations contained in the study. UN 5 - ويتمثل الهدف العام لولاية الممثلة الخاصة في الإسراع بخطى التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    The Government of Norway recognized the need for long-term support for the Special Representative's mandate and had itself provided more than $500 million in funding. UN وأشار إلى أن حكومة النرويج تعترف بأنه يلزم دعم طويل الأجل لولاية الممثلة الخاصة وإنها قدمت أكثر من 500 مليون دولار للتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more