"special respect" - Translation from English to Arabic

    • احترام خاص
        
    • باحترام خاص
        
    Protocol I stipulates that children shall be the object of special respect and shall be protected against any form of assault during conflict. UN وينص البروتوكول اﻷول على أن يكون اﻷطفال موضع احترام خاص وأن تتم حمايتهم من أي شكل من أشكال الاعتداءات خلال النزاع.
    Protocol I stipulates that children shall be the object of special respect and shall be protected against any form of assault during conflict. UN فينص البروتوكول اﻷول على أن يكون اﻷطفال موضع احترام خاص وأن تتم حمايتهم من أي شكل من أشكال الاعتداءات خلال النزاع.
    There is special respect in Tajikistan for the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) and its personnel. UN وثمة احترام خاص في طاجيكستان تحظى به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وأفرادها.
    7.4 Children shall be the object of special respect and shall be protected against any form of indecent assault. UN ٧-٤ يكون اﻷطفال موضع احترام خاص ويحظون بالحماية ضد أي شكل من أشكال الاعتداء البذيء.
    Women and children should receive special respect. UN وينبغي أن تحظى النساء والأطفال باحترام خاص.
    Article 77 stipulates that children shall be the object of special respect and shall be protected against any form of indecent assault and that the Parties to the conflict shall provide them with the care and aid they require, whether because of their age or for any other reason. UN فالمادة ٧٧ تشترط أن يكون اﻷطفال موضع احترام خاص وأن تكفل لهم الحماية ضد أية صورة من صور خدش الحياء ويجب أن يهيئ لهم أطراف النزاع العناية والعون اللذين يحتاجون إليهما، سواء بسبب سنهم، أم ﻷي سبب آخر.
    Section 7.4 provides that children shall be the object of special respect and shall be protected from any form of indecent assault. UN وينص البند 7-4 على أن يكون الأطفال موضع احترام خاص ويحظون بالحماية من أي شكل من أشكال الاعتداء البذيء.
    It is declared that children shall be the object of special respect and shall be protected against any form of indecent assault. UN وبموجب المبادئ والقواعد الموضحة فيها يحظر الإقدام على تصرفات من قبيل المعاملة القاسية، أو الاغتصاب، أو البغاء، فضلا عن الإعلان بأن الأطفال سيكونون موضع احترام خاص وسوف يحظون بالحماية من أي شكل من أشكال الاعتداء المهين.
    International humanitarian and human rights law provides that children affected by armed conflict are entitled to special respect, protection and care, including against all forms of sexual violence and exploitation. UN وينص القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان على أنه يحق للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة الحصول على احترام خاص وحماية خاصة ورعاية خاصة، بما في ذلك حمايتهم من كل أشكال العنف والاستغلال الجنسي.
    " Women shall be the object of special respect " , in accordance with article 76 of Additional Protocol I. The Mission finds, on the information before it, that the treatment of the women in the sandpits, where they endured especially distressing circumstances, was contrary to this provision and would also constitute a war crime. UN 1173- و " يجب أن تكون النساء موضع احترام خاص " طبقاً للمادة 76 من البروتوكول الإضافي الأول. لكن البعثة تجد بناءً على المعلومات المعروضة عليها أن معاملة النساء في الحُفَر الرملية، حيث عانين من ظروف غاية في القسوة بصورة خاصة، جاءت لتتناقَض مع هذه الأحكام وأن من شأنها أن تشكّل بدورها جريمة حرب.
    Article 77 of Additional Protocol I on the protection of children states: " Children shall be the object of special respect ... " ; article 35 (2) of Additional Protocol I states: " It is prohibited to employ weapons, projectiles and material and methods of warfare of a nature to cause superfluous injury ... " UN ⇐ المادة ٧٧ من البروتوكول اﻷول المتعلق بالتدابير المتخذة لحماية اﻷطفال: " يجب أن يكون اﻷطفال موضع احترام خاص... " ؛ والمادة ٥٣ من البروتوكول اﻷول: " يحظر استخدام اﻷسلحة والقذائف والمواد ووسائل القتال التي من شأنها إحداث إصابات أو آلام لا مبرر لها " . جنوب كيفو - بوشي أوريغا " عملية اﻷرض المحروقة "
    This approach reflects the general directive of article 77 (1) of Protocol I: " Children shall be the object of special respect. " UN ويعكس هذا النهج التوجه العام للمادة 77 (1) من البروتوكول الأول التي تنص على أنه " يجب أن يكون الأطفال موضع احترام خاص " .
    Unfortunately the realities of life (as we have just seen, for example, with the timetable for next week) did not enable me to have all the time necessary to consult my colleagues for whom I have what the Romans called a timor reverentialis, a very special respect, in view of the fact that almost all my colleagues all have much greater experience than my own, and probably much greater wisdom than my own. UN ومما يؤسف له أن حقائق الحياة )كما رأينا مثلا منذ لحظات فيما يتعلق بالجدول الزمني لﻷسبوع القادم( لم تتح لي كل الوقت اللازم للتشاور مع زملائي الذين أكن لهم ما كان الرومان يصفونه بعبارة " timor reverentialis " ، أي احترام خاص للغاية، نظرا ﻷن جميع زملائي تقريبا لهم خبرة أكثر من خبرتي بكثير، وربما لهم حكمة أوسع من حكمتي بكثير.
    79. Mothers and pregnant women are afforded special respect under international humanitarian law. UN 79- وتحظى الأمهات والنساء الحوامل باحترام خاص بمقتضى القانون الإنساني الدولي.
    373. The Committee notes that the Canadian Forces' rules and procedures regarding the capture of persons under the age of 18 during hostilities are the same as those applicable to all captured persons and that all juvenile detainees are segregated from adults and treated with special respect in accordance with the State party's international obligations. UN 373- تلاحظ اللجنة أن قواعد وإجراءات القوات الكندية بشأن أسر الأطفال دون سن 18 سنة أثناء أعمال القتال هي نفس القواعد والإجراءات التي تنطبق على جميع الأشخاص المأسورين، وأنه يتم فصل جميع المحتجزين الأحداث عن البالغين ومعاملتهم باحترام خاص وفقاً للالتزامات الدولية التي تقع على الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more