"special responsibility for" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية خاصة عن
        
    • بمسؤولية خاصة عن
        
    • مسؤولية خاصة إزاء
        
    • مسؤولية خاصة في
        
    • المسؤولية الخاصة عن
        
    • خاص مسؤولية إعداد
        
    • مسؤولية خاصة بالنسبة
        
    • بصفة خاصة عن
        
    • مسؤولية خاصة تتمثل في
        
    • مسؤولية خاصة فيما
        
    • مسؤوليته الخاصة عن
        
    • تتحمل مسؤولية خاصة
        
    • به المسؤولية الخاصة
        
    We have taken on special responsibility for the goals of reducing child mortality and improving maternal health. UN وأخذنا على عاتقنا مسؤولية خاصة عن تحقيق هدفي الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم.
    The United Nations has a special responsibility for operationalizing sustainable development. UN فعلى اﻷمم المتحدة تقع مسؤولية خاصة عن تطبيق التنمية المستدامة.
    It is but natural that the countries with the largest nuclear arsenals should bear a special responsibility for nuclear disarmament. UN ومن الطبيعي تماما أن تتحمل البلدان التي لديها أكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي.
    A new branch is being created which will have special responsibility for the promotion of respect for the right to development. UN ويجري إنشاء فرع جديد سيضطلع بمسؤولية خاصة عن تعزيز احترام الحق في التنمية.
    States with the largest nuclear arsenals bear a special responsibility for nuclear disarmament and should take the lead in reducing their nuclear arsenals drastically. UN وتتحمل الدول الحائزة لأضخم الترسانات النووية مسؤولية خاصة إزاء نزع السلاح النووي، وينبغي لها أن تكون الرائدة في خفض ترساناتها النووية بصورة جذرية.
    The United Nations has thus a special responsibility for Somalia. UN وعليه، فإن على الأمم المتحدة مسؤولية خاصة في الصومال.
    Address by The Honourable Major-General Sitiveni Ligamamada Rabuka, Prime Minister, Minister with special responsibility for the Constitution Review and Minister for Regional Development and Multi-Ethnic Affairs of the Republic of Fiji UN خطاب يدلي به سعادة اﻷونرابل ميجور جنرال سيتيفيني ليغامامادا رابوكا، رئيس الوزراء والوزير المناط به المسؤولية الخاصة عن استعراض الدستور، ووزير التنمية اﻹقليمية وشؤون التعدد العرقي في جمهورية فيجي
    As the countries with the largest nuclear arsenals, the sponsors bear a special responsibility for nuclear disarmament. UN إن مقدمي مشروع القرار، بوصفهما حائزين على أكبر الترسانات النووية، يتحملان مسؤولية خاصة عن نزع السلاح.
    We emphasize that the Powers with the greatest space capabilities bear a special responsibility for preventing an arms race in outer space. UN ونؤكد أن الدول التي تملك أكبر القدرات في المجال الفضائي تتحمل مسؤولية خاصة عن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The nuclear-weapon States possessing the largest nuclear arsenals bear special responsibility for nuclear disarmament. UN تتحمل الدول الحائزة لأضخم الترسانات النووية مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي.
    The industrialized countries bear a special responsibility for the current state of our atmosphere. UN إن البلدان الصناعية تتحمل مسؤولية خاصة عن الحالة الراهنة لمناخ كوكبنا.
    Therefore, they must also take special responsibility for bringing the global emissions of greenhouse gases back to a sustainable level. UN لذلك يجب عليها أيضا أن تتحمل مسؤولية خاصة عن إعادة الانبعاثات العالمية لغازات الاحتباس الحراري إلى مستوى يمكن تحمله.
    That is why Norway has decided to take a special responsibility for realizing at least one of the Millennium Goals. UN ولهذا السبب قررت النرويج أن تتحمل مسؤولية خاصة عن تحقيق أحد أهداف الألفية على الأقل.
    As one of the host countries of the Organization, we feel a special responsibility for its development. UN وباعتبارنا أحد البلدان المضيفة للمنظمة، نشعر بمسؤولية خاصة عن تطورها.
    The United Nations Children’s Fund has taken on special responsibility for the practical preparations. UN واضطلعت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بمسؤولية خاصة عن اﻷعمال التحضيرية العملية للاجتماع.
    The target of disarmament should not be shifted to developing countries, as countries with the largest and most sophisticated arsenals bear a special responsibility for disarmament. UN وعبء تحقيــق هــدف نــزع الســلاح يجــب ألا يلقــى علـى كاهل البلــدان الناميــة، ﻷن البلدان التي تملك أكبر الترسانات وأكثرها تقدما تتحمل مسؤولية خاصة إزاء نزع السلاح.
    Nuclear States have a special responsibility for nuclear disarmament, as the representative of Australia recalled the day before yesterday. UN إن الدول النووية لها مسؤولية خاصة في نزع السلاح النووي كما ذكَّرنا به ممثل أستراليا أول أمس.
    Address by His Excellency The Honourable Major-General Sitiveni Ligamamada Rabuka, Prime Minister, Minister with special responsibility for the Constitution Review and Minister for Regional Development and Multi-Ethnic Affairs of the Republic of Fiji UN خطاب يدلي به سعادة اﻷونرابل ميجور جنرال سيتيفيني ليغامامادا رابوكا، رئيس الوزراء، والوزير المناط به المسؤولية الخاصة عن استعراض الدستور، ووزير التنمية اﻹقليمية وشؤون التعدد العرقي في جمهورية فيجي
    4. The Committee notes with appreciation the establishment of the new Office of the Minister for Integration which has special responsibility for integration policy at the Department of Community, Rural and Gaéltacht Affairs, the Department of Education and Skills, and the Department of Justice, Equality and Law Reform. UN 4- تلاحظ اللجنة، بتقدير، استحداث منصب وزير للإدماج، يتولى بشكل خاص مسؤولية إعداد سياسة الإدماج في كل من وزارة الشؤون المجتمعية والريفية والمناطق الناطقة باللغة الآيرلندية ووزارة التعليم والمهارات ووزارة العدل والمساواة وإصلاح القوانين.
    The work of one part of the Department relates to the implementation of programme 1, with special responsibility for the Americas, Asia and Europe, and of programmes 2, 3 and 7. UN ويتصل عمل جزء من الادارة بتنفيذ البرنامج ١، مع تحمل مسؤولية خاصة بالنسبة لﻷمريكتين وآسيا وأوروبا وبالبرامج ٢ و ٣ و ٧.
    The team is headed in Geneva, under the supervision of the Chief of the Special Procedures Branch, by one senior human rights officer, who is assisted by one human rights officer with special responsibility for Bosnia and Herzegovina. UN يترأس الفريق في جنيف، تحت اشراف رئيس فرع الاجراءات الخاصة، موظف أقدم لشؤون حقوق اﻹنسان، يساعده موظف لشؤون حقوق اﻹنسان مسؤول بصفة خاصة عن البوسنة والهرسك.
    The Conference therefore has a particular and special responsibility for finding a way out of the present impasse and leading the international community in resolving the challenges in the area of non-proliferation, disarmament and arms control issues in the world today. UN وتقع عليه بالتالي مسؤولية خاصة تتمثل في إيجاد وسيلة للخروج من المأزق الحالي وجعل المجتمع الدولي يتصدى للتحديات المطروحة في ميادين عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالم اليوم.
    1982-1984 Crown Prosecutor, Meredith, Connell and Company, Crown Solicitors, Auckland, with special responsibility for social welfare and justice department prosecutions, criminal appeals UN 1982-1984 مدعية عامة للتاج البريطاني، مكتب ميريديث وكونيل وشركاؤهم، محامو التاج البريطاني، أوكلاند، وهو مكتب ذو مسؤولية خاصة فيما يتعلق بالرعاية الاجتماعية، ومحاكمات وزارة العدل، والاستئناف الجنائي
    Acting under its special responsibility for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يتصرف بموجب مسؤوليته الخاصة عن صون السلام والأمن الدوليين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more