"special security measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير أمنية خاصة
        
    • التدابير الأمنية الخاصة
        
    • تدابير أمنية استثنائية
        
    special security measures were taken during the period of introduction of the kuna and during the inaugural sessions of county and municipality assemblies. UN وقد اتخذت تدابير أمنية خاصة خلال فترة إدخال عملة الكونا وخلال الدورات الافتتاحية لمجالس المقاطعات والبلديات.
    The Government of Israel had insisted that special security measures should be implemented at the Karni Crossing in Gaza but had not paid for those measures. UN وقد أصرت حكومة إسرائيل على ضرورة اتخاذ تدابير أمنية خاصة في معبر كارني في غزة لكنها لم تدفع التكاليف اللازمة لتنفيذ تلك التدابير.
    The extreme violence affecting Somalia would require special security measures to be used by the mission. UN وسيقتضي العنف المفرط في الصومال أن تستخدم البعثة تدابير أمنية خاصة.
    special security measures are applied in all the mentioned cases of international trade of arms and explosives. UN وفي جميع حالات التجارة الدولية في الأسلحة والذخائر يجري تطبيق تدابير أمنية خاصة.
    His Government well understood and supported the implementation of special security measures required for such events, and in particular during the tenth anniversary of 11 September 2001. UN وقال إن حكومته تتفهم جيدا وتؤيد تنفيذ التدابير الأمنية الخاصة التي تتطلبها هذه المناسبات، ولا سيما خلال الذكرى السنوية العاشرة لأحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    KFOR and UNMIK police cooperate closely in the security management of major public events, pre-election security, countering political violence and providing special security measures for threatened minority communities in Kosovo. UN وتتعاون قوة كوسوفو وشرطة البعثة تعاونا وثيقا في الإدارة الأمنية للمناسبات العامة الرئيسية، والأمن قبل الانتخابات، ومجابهة العنف السياسي، وتوفير تدابير أمنية استثنائية لطوائف الأقليات التي تتعرض للتهديدات بكوسوفو.
    Seating is limited and special security measures will be in effect. UN وأماكن الجلوس محدودة وستنفذ تدابير أمنية خاصة.
    Seating is limited and special security measures will be in effect. UN وأماكن الجلوس محدودة وستنفذ تدابير أمنية خاصة.
    Seating is limited and special security measures will be in effect. UN وأماكن الجلوس محدودة وستنفذ تدابير أمنية خاصة.
    Seating is limited and special security measures will be in effect. UN وأماكن الجلوس محدودة وستنفذ تدابير أمنية خاصة.
    Seating is limited and special security measures will be in effect. UN وأماكن الجلوس محدودة وستنفذ تدابير أمنية خاصة.
    The seriousness of these cases has led the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and my Special Representative to undertake dedicated investigations and to the adoption of special security measures for the post-Loya Jirga period. UN وقد أدت خطورة هذه الحالات ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان وبممثلي الخاص إلى إجراء تحقيقات دقيقة واعتماد تدابير أمنية خاصة لمرحلة ما بعد انعقاد مجلس اللويا جيرغا.
    Although her delegation was aware that special security measures might be necessary in some circumstances, they must not interfere with the work of the Organization or the dignity of representatives of its Member States. UN وبالرغم من أن وفدها يدرك ضرورة اللجوء إلى تدابير أمنية خاصة في بعض الظروف، إلا أنها لا ينبغي أن تتعارض مع عمل المنظمة أو كرامة ممثلي دولها اﻷعضاء.
    special security measures apply to the office building of the Association of Jewish Communities in Hungary, built in the same block with the Main Synagogue, the Jewish Museum and the Rabbi Training College in Budapest. UN وتطبق تدابير أمنية خاصة على مبنى مكاتب رابطة الطوائف اليهودية في هنغاريا، الكائن في نفس الموقع الذي يضم المعبد اليهودي الرئيسي والمتحف اليهودي ومعهد تدريب الحاخامات في بودابست.
    With reference to the concerns expressed by some representatives regarding access to the United Nations compound, he pointed out that special security measures would be introduced only during the first three days of the general debate, namely on Monday, Tuesday and Wednesday. UN وفيما يتعلق بالشواغل التي أعرب عنها بعض الممثلين بالنسبة ﻹتاحة دخول مجمع اﻷمم المتحدة، أشار إلى أن تدابير أمنية خاصة ستتخذ أثناء اﻷيام الثلاثة اﻷولى فقط من المناقشة العامة، أي أيام الاثنين والثلاثاء واﻷربعاء.
    3. Adoption of special security measures for the inspection of passengers, cargo and mail at the Managua International Airport, in accordance with the communication of the Federal Aviation Administration of the United States of America and others; UN 3 - اتخاذ تدابير أمنية خاصة لتفتيش المسافرين، والشحنات، والبريد، في مطار ماناغوا الدولي، وفقا لما ورد في الرسائل الواردة من إدارة الطيران الاتحادي للولايات المتحدة وغيرها.
    Are there any special security measures applicable to the import, export, and transit of firearms, e.g. security inspections of their temporary storage points, warehouses, and vehicles transporting firearms, and is there any requirement for the security screening of persons involved in this activity? If yes, please give details. UN هل هناك أية تدابير أمنية خاصة تُطبق على استيراد وتصدير ونقل الأسلحة النارية، مثل عمليات التفتيش الأمنية على مواقع تخزينها المؤقتة، ومخازنها، والمركبات التي تستخدم في نقلها، وهل هناك أية شروط تقضي بإجراء فرز مدقق للأشخاص القائمين بهذا النشاط؟ إذا كان الأمر كذلك، برجاء تفصيل ذلك.
    :: secret contracts and contracts requiring special security measures (directive 2004/18/EC, article 14) UN :: العقود السرية والعقود التي تتطلَّب تدابير أمنية خاصة (المادة 14 من الإيعاز 2004/18/EC)
    In addition to the severe impact that the continued clashes between the National Defence Force and FNL have on the civilian population, the special security measures taken in the affected provinces, including the continued imposition of curfews, have a negative impact on economic recovery efforts. UN وإضافة إلى الوقع الشديد للصدامات المستمرة بين قوة الدفاع الوطني وقوات التحرير الوطنية على السكان المدنيين، فإن التدابير الأمنية الخاصة المتخذة في المقاطعات المتضررة، بما فيها فرض حظر التجول بصورة مستمرة، لها وقع سلبي على جهود الإنعاش الاقتصادي.
    Has Morocco implemented, using risk assessment principles, any special security measures on the import, export and transit of firearms, such as conducting security checks on the temporary storage, warehousing and transport of firearms? Do Morocco's laws require persons involved in these operations to undergo security vetting? If yes, please give details. UN وهل اتخذ المغرب، في تطبيقه لمبادئ تقييم المخاطر، التدابير الأمنية الخاصة بالاستيراد والتصدير والنقل العابر للأسلحة النارية، بالقيام مثلا بتحريات أمنية بشأن المخزون المؤقت للأسلحة النارية وتخزينها ونقلها؟ وهل تشترط القوانين المغربية خضوع الأشخاص المشاركين في هذه العمليات لتحريات أمنية؟ وعند الإجابة بالإيجاب، الرجاء إيراد التفاصيل.
    53. Persons arrested earlier this year in Port-de-Paix but detained in Port-au-Prince in connection with the Jean-Rabel massacre of July 1987 have not yet been interrogated by the public prosecutor, who has requested special security measures for his own protection. UN ٣٥ - كما أن الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم في وقت سابق في بورت دي بيه وإن كانوا محتجزين في بورت أو برنس، لصلتهم بمذبحة جان - رابيل التي وقعت في تموز/يوليه ١٩٨٧، لم يتم بعد استجوابهم من جانب المدعي العام، الذي طلب تدابير أمنية استثنائية لضمان أمنه شخصيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more