"special service agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات الخدمة الخاصة
        
    • اتفاقات الخدمات الخاصة
        
    • اتفاقات خدمة خاصة
        
    • اتفاقات خدمات خاصة
        
    • واتفاقات الخدمات الخاصة
        
    • واتفاقات الخدمة الخاصة
        
    • اتفاق خدمة خاصة
        
    • باتفاقات الخدمة الخاصة
        
    • اتفاق الخدمات الخاصة
        
    • لاتفاقات الخدمة الخاصة
        
    • باتفاقات الخدمات الخاصة
        
    • عقود الخدمات الخاصة
        
    • لاتفاقات الخدمات الخاصة
        
    • اتفاقات للخدمة الخاصة
        
    • باتفاقات عمل خاصة
        
    (ii) The number of special service agreements and service contracts has decreased by over 15 per cent. UN ' 2` انخفض عدد اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمات بنسبة تزيد على 15 في المائة.
    These individuals were hired on the basis of special service agreements. UN وقد استؤجر هؤلاء اﻷفراد على أساس نظام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Use of special service agreements not in line with the policy UN إبرام اتفاقات الخدمات الخاصة بما لا يتماشى مع السياسة المتبعة
    As a result, persons engaged on special service agreements may not necessarily perform functions that require special skills or expertise. UN ونتيجة لذلك، فقد لا يؤدي بالضرورة اﻷشخاص المعينون بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة مهاما تتطلب مهارات أو خبرات خاصة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that local personnel would provide these services under special service agreements. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة.
    Offices now reported on the issuance of special service agreements each quarter. UN وتقوم المكاتب اﻵن باﻹبلاغ عن إبرام اتفاقات خدمات خاصة كل ثلاثة أشهر.
    Selection process be clearly documented in the hiring of consultants under special service agreements in order to ensure consistency and transparency UN أن تُوثق بشكل واضح عملية الانتقاء المتبعة في تعيين الاستشاريين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ضمانا للاتساق والشفافية
    The foregoing statistics point to a potential problem in the use of special service agreements. UN وتشير الإحصاءات الواردة أعلاه إلى وجود مشكلة محتملة في استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    The Committee was informed, upon inquiry, that there were no new staff hired under special service agreements after 1 July 1997. UN وأبلغــت اللجنــة بعـد الاستفسار بأنـه لم يجر تعيين أي موظفين جدد بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة بعد ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Furthermore, submission of attendance records were not attached to the certification of payment for temporary staff on special service agreements. UN وعلاوة على ذلك، لم ترفق سجلات الحضور المقدمة بشهادة الدفع للموظفين المؤقتين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    UNFPA uses this guideline as reference for the treatment of all special service agreements. UN ويستخدم الصندوق هذه المبادئ التوجيهية كمرجع لمعالجة جميع اتفاقات الخدمة الخاصة.
    The Division was in the process of developing a mechanism for country offices to report on their special service agreements. UN وتقوم الشعبة حاليا بوضع آلية للمكاتب القطرية للإبلاغ عن اتفاقات الخدمة الخاصة.
    special service agreements and service contracts: semi-annual reports for country offices UN اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمات: التقارير نصف السنوية للمكاتب القطرية
    There were instances where contracts for special service agreements were inappropriately extended. UN وكانت هناك حالات تم فيها تمديد عقود اتفاقات الخدمات الخاصة بصورة غير ملائمة.
    Additional resources are contracted through the use of special service agreements (SSAs). UN ويتم التعاقد على موارد إضافية عن طريق اللجوء إلى اتفاقات الخدمات الخاصة.
    Additional resources are contracted through the use of special service agreements (SSAs). UN ويتم التعاقد على موارد إضافية عن طريق اللجوء إلى اتفاقات الخدمات الخاصة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that local personnel would provide these services under special service agreements. UN واستفسرت اللجنة وعلمت أن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة.
    Of the proposed 15 additional national posts, 3 are for functions that are currently being performed by individual contractors on special service agreements. UN وتخصص ثلاث من الوظائف الوطنية الإضافية المقترحة الـ 15 لمهام يؤديها حالياً متعاقدون بموجب اتفاقات خدمات خاصة.
    The management of contracts for activities of limited duration and special service agreements was also delegated to most country offices. UN كما فوضت لمعظم المكاتب القطرية إدارة عقود اﻷنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمات الخاصة.
    Activities of limited duration, special service agreements and service contracts UN الأنشطة ذات المدى المحدود، واتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمة
    (iv) Processing of approximately 1,000 special service agreements for consultants and individual contractors annually -- Persons UN `4 ' توظيف ما يقارب 000 1 اتفاق خدمة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من الأفراد سنويا
    Policy and procedures for special service agreements Agency Wide UN السياسة والإجراءات المتعلقة باتفاقات الخدمة الخاصة على نطاق الوكالة
    43. Some missions propose to regularize under the support component individual contracts on special service agreements. UN 43 - تقترح بعض البعثات أن تقوم بموجب عنصر الدعم بتنظيم عقود فردية حول اتفاق الخدمات الخاصة.
    The Board noted that a number of original copies of special service agreements were not on file at the country office in the Philippines. UN ولاحظ المجلس أيضا أن عددا من النسخ الأصلية لاتفاقات الخدمة الخاصة غير مدرجة في ملفات المكتب القطري في الفلبين.
    Requirements for individual contractors on special service agreements are shown in annex V. UN وترد الاحتياجات المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة التي يوفرها المتعاقدون اﻷفراد في المرفق الخامس.
    The instruction also underlines that heads of offices are accountable when their staff fail to observe the rules regarding the use of special service agreements, and that headquarters will revoke the delegation of authority to issue them for offices that fail to comply with the policies governing their use. UN وتؤكد التعليمات أيضا على تحمل رؤساء المكاتب المسؤولية عندما يفشل موظفوهم في مراعاة قواعد استعمال عقود الخدمات الخاصة، وإلغاء المقر للتفويض بإصدار عقود الخدمات الخاصة في المكاتب التي لا تمتثل للسياسات المنظمة لاستعمالها.
    However, in the opinion of the Board the uncontrolled use of special service agreements in contracting services would weaken the control of consultancy expenditures. UN ولكن المجلس يرى أن الاستخدام غير المقيد لاتفاقات الخدمات الخاصة للحصول على خدمات من شأنه أن يضعف عملية الرقابة على النفقات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين.
    Further, the irregularity of commencement of work by consultants without the signing of special service agreements, persisted (A/49/5 (vol. I), sect. II, paras. 238-245). UN وعلاوة على ذلك، استمرت المخالفة المتمثلة في شروع الخبراء الاستشاريين في العمل دون توقيع اتفاقات للخدمة الخاصة )A/49/5 )المجلد اﻷول( الفرع الثاني، الفقرات ٢٣٨-٢٤٥(.
    (ii) Human resources management. All aspects of staff administration and recruitment of public information assistants (guides) on special service agreements. UN ' ٢` إدارة الموارد البشرية - جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين وتعيين مساعدين إعلاميين )مرشدين( باتفاقات عمل خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more