"special state" - Translation from English to Arabic

    • حكومية خاصة
        
    • حكومي خاص
        
    • الحكومي الخاص
        
    • الدولة الخاصة
        
    • خاصة في الدولة
        
    • الدولة الخاص
        
    • الدولة بشكل خاص
        
    • الدولة بصفة خاصة
        
    • الخاص للدولة
        
    • خاصة تابعة للدولة
        
    115. There are special State programmes for the social welfare of the disabled, covering the period 2000-2001. UN 115- وهناك برامج حكومية خاصة للرعاية الاجتماعية للمعوقين تغطي الفترة الممتدة من 2000 إلى 2001.
    Consideration was being given to establishing a special State legal consultative body to help needy persons. UN ويجري حالياً النظر في إنشاء هيئة استشارية قانونية حكومية خاصة لمساعدة اﻷشخاص المحتاجين.
    There are no special State programmes for teaching business, marketing, legal skills, agrarian skills, etc., to women. UN ولا توجد أية برامج حكومية خاصة بالمرأة في مجال إنشاء المؤسسات، والتسويق، والمعلومات القانونية، والتخصصات الزراعية.
    :: Economic empowerment with a special State program for support of women's entrepreneurship, especially in rural areas. UN التمكين الاقتصادي مع وضع نظام حكومي خاص يستهدف دعم اشتغال المرأة بالأعمال الحرة، خصوصا في المناطق الريفية.
    special State Negotiator Minister of Bougainville Affairs UN المفاوض الحكومي الخاص وزير شؤون بوغانفيل
    Confers honours and other State awards, and grants military and other special State titles and distinctions. UN منح جوائز الشرف وغيرها من جوائز الدولة، ومنح الألقاب والأوسمة العسكرية وغيرها من ألقاب وأوسمة الدولة الخاصة.
    In 1996, Azerbaijan had set up a special State Commission to fight drugs and, in 1999, it had adopted a law on the illicit trafficking of narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, which provided the legal framework for drug control activities. UN وقد أنشأت أذربيجان في عام 1996 لجنة حكومية خاصة لمكافحة المخدرات وسنَّت في عام 1999 قانوناً بشأن تجارة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف يوفِّر الإطار القانوني لأنشطة مراقبة المخدرات.
    43. A special State committee on women’s issues has been established recently, and the Government is actively pursuing the policy of equal rights and equal opportunities. UN ٣٤ - وقد أنشئت مؤخرا لجنة حكومية خاصة معنية بقضايا المرأة وتتبع الحكومة بنشاط سياسة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    43. A special State committee on women’s issues has been established recently, and the Government is actively pursuing the policy of equal rights and equal opportunities. UN ٣٤ - وقد أنشئت مؤخرا لجنة حكومية خاصة معنية بقضايا المرأة وتتبع الحكومة بنشاط سياسة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    By decree of the President of the Azerbaijani Republic, a special State commission, headed by the Prime Minister, has been set up to carry out all preparatory work on the eve of the Games. UN وبموجب مرسوم من رئيس الجمهورية اﻷذربيجانية، انشئت لجنة حكومية خاصة يرأسها رئيس الوزراء، لتنفيذ جميع اﻷعمال التحضيرية عشية اﻷلعاب اﻷولمبية.
    1.4 The Committee further notes that under the draft legislation, Belarus would establish a special State entity responsible for detecting suspicious transactions and preventing the financing of terrorism. UN الفقرة 1-4 تلاحظ اللجنة كذلك أن بيلاروس ستقوم، بموجب مشروع القانون المذكور، بتأسيس هيئة حكومية خاصة تكون مسؤولة عن الكشف عن العمليات المالية المشبوهة ومنع تمويل الإرهاب.
    The Government additionally provided a list of Acts approved by the Parliament of Georgia concerning migration issues and reported that a special State commission was created in order to ameliorate coordination on issues concerning migrants between different government bodies. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الحكومة قائمة بالإجراءات التي وافق عليها برلمان جورجيا بشأن مسائل الهجرة. وأشارت إلى أنه تم إنشاء لجنة حكومية خاصة لتحسين التنسيق بشأن المسائل المتعلقة بالمهاجرين بين الهيئات الحكومية المختلفة.
    The time has come to elaborate a special State programme with a major component focusing on developing women's entrepreneurship. UN كما أن اﻷوان قد آن لوضع برنامج حكومي خاص تكون أهم مكوناته تنمية مشاركة المرأة في قطاع اﻷعمال الحرة.
    This support is provided through a special State programme. UN ويقدَّم هذا الدعم بواسطة برنامج حكومي خاص.
    Seventh, the infrastructure of the agricultural produce market should be developed on the basis of a special State programme. UN سابعا، ينبغي تطوير الهياكل اﻷساسية ﻹنتاج الحاصلات الزراعية عن طريق برنامج حكومي خاص.
    I should also like to advise that my Government will be sending a special ministerial-level representative to New York, the special State Negotiator for Bougainville, Sir John R. Kaputin, to provide such information as members of the Security Council might seek. UN وأود أيضا إبلاغكم بأن حكومتي ستوفد ممثل خاص على مستوى وزاري إلى نيويورك، من المفاوض الحكومي الخاص لبوغانفيل، السير جون ر. كابوتين، لتقديم المعلومات التي قد يطلبها أعضاء مجلس اﻷمن.
    The special State Committee has been established to gather the material to prove that a continuing policy of genocide and ethnic cleansing is being pursued in Abkhazia. UN وقد أنشئت لجنة الدولة الخاصة لجمع المواد للتدليل على أن سياسة مستمرة ﻹبادة اﻷجناس والتطهير العرقي يجري اتباعها في أبخازيا.
    José Carlos Ugaz (Peru), former special State Attorney for the Montesinos Case and President of Proetica UN خوسي كارلوس أوغاس (بيرو)، محامي الدولة الخاص السابق لقضية مونتسينوس ورئيس برويتيكا هايدي ب.
    48. On 14 July 2000, the Parliament adopted the law on amendments to the law on areas of special State concern. UN 48 - وأقرّ البرلمان في 14 تموز/يوليه قانون تعديل القانون الخاص بالمناطق التي تثير قلق الدولة بشكل خاص.
    The Special Rapporteur strongly recommended that Croatia consider reopening the application process for programmes which provide durable housing solutions, including outside the Areas of special State Concern. UN وأوصت المقررة الخاصة كرواتيا بشدة بأن تنظر في إعادة فتح عملية تقديم الطلبات في إطار برامج تقدِّم حلولاً سكنية دائمة، بما في ذلك خارج المناطق التي تثير قلق الدولة بصفة خاصة.
    Important results have been achieved through the implementation of the Action Plan for the Accelerated Implementation of the Housing Care Programme within and outside the areas of special State concern. UN وقد تم تحقيق نتائج هامة من خلال تطبيق خطة العمل للتنفيذ السريع لبرنامج الرعاية السكنية داخل وخارج مجالات الاهتمام الخاص للدولة.
    In a situation where the removal of women out of the country is becoming widespread, a special State service is being established to prevent such incidents. UN ونظرا لوجود اتجاه نحو تزايد انتشار نقل النساء خارج البلد، يجري إنشاء خدمة خاصة تابعة للدولة لمنع هذه الحوادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more