"special strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات خاصة
        
    The State party should design special strategies to guarantee that their participation is effective. UN ويتعين عليها ضمان استشارتهم في جميع المسائل التي تهمهم ووضع استراتيجيات خاصة لكي تكون مشاركتهم فعالة.
    More information should also be provided on any special strategies to provide health care and housing for older and disabled women. UN وينبغي أيضا توفير مزيد من المعلومات عن أي استراتيجيات خاصة لتوفير الرعاية الصحية والإسكان للنساء الأكثر تقدما بالسن والمعوقات.
    The State party should design special strategies to guarantee that their participation is effective. UN ويتعين عليها ضمان استشارتهم في جميع المسائل التي تهمهم ووضع استراتيجيات خاصة لكي تكون مشاركتهم فعالة.
    At the same time, special strategies have been drawn up to deal with the AfroColombian population which has been subjected to internal displacement. UN على أن السكان الكولومبيين ذوي الأصل الأفريقي الذين تعرضوا للتشريد الداخلي يشكلون موضوع استراتيجيات خاصة.
    Rights-based approaches require the identification of those who are vulnerable to discrimination and human rights violations and why, and promote special strategies to include them and their concerns in processes involving toxic transfers. UN وتقضي النهج القائمة على الحقوق بتعيين الأشخاص الذين يتأثرون بالتمييز وانتهاكات حقوق الإنسان ومعرفة أسباب ذلك، والتشجيع على وضع استراتيجيات خاصة تشملهم وتشمل دواعي قلقهم في عمليات نقل المواد السمية.
    (vi) Develop and implement special strategies for improving the quality of education and meeting the learning needs of all. UN `6 ' تطوير وتنفيذ استراتيجيات خاصة لتحسين نوعية التعليم وتلبية الاحتياجات التعليمية للجميع.
    When internally displaced persons are in hiding, special strategies are needed to secure access to them and provide protection. UN وحين يكون المشردون داخليا مختبئين يلزم وضع استراتيجيات خاصة تكفل الوصول اليهم وتوفير الحماية لهم.
    54. There are no special strategies for rural women. UN 54- لا توجد استراتيجيات خاصة للنساء الريفيات.
    We are preparing special strategies to address the problems of the mother, the child and youth that emphasize the quality of life of children. UN وتنامى هذا الاهتمام من مجرد إدراجها ضمن قضايا أخرى مشابهة، إلى اعتماد استراتيجيات خاصة بقضايا الأمومة والطفولة والشباب، ثم إلى مرحلة صياغة استراتيجيات نوعية خاصة بالطفولة.
    77. special strategies are needed for youth at high risk of abusing drugs. UN 77 - ويتطلب الأمر استراتيجيات خاصة للشباب المعرضين بدرجة عالية لسوء استعمال المخدرات.
    38. special strategies were worked out, in order to achieve the objectives listed above. UN 38 - ووضعت استراتيجيات خاصة لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    39. In addition to preventive measures that should be in place for all children, special strategies are required for child victims and witnesses who are particularly vulnerable to repeat victimization or offending. UN 39 - إضافة إلى التدابير الوقائية التي ينبغي إرساؤها لصالح كل الأطفال، يلزم وضع استراتيجيات خاصة لصالح الأطفال الضحايا والشهود الذين هم عرضة بوجه خاص لتكرر الايذاء أو الاجرام.
    6. Develop and implement special strategies for improving the quality of education and meeting the learning needs of all. UN 6 - وضع وتنفيذ استراتيجيات خاصة لتحسين نوعية التعليم وتلبية الاحتياجات التعليمية للجميع.
    6. Develop and implement special strategies for improving the quality of education and meeting the learning needs of all. UN 6 - تطوير وتنفيذ استراتيجيات خاصة لتحسين نوعية التعليم وتلبية الاحتياجات التعليمية للجميع.
    (i) Develop and implement special strategies to ensure that schooling is readily accessible to all children and adolescents, and that basic education is affordable for all families. UN `1 ' وضع وتنفيذ استراتيجيات خاصة لكفالة توفير التعليم المدرسي بسهولة لجميع الأطفال والمراهقين، وأن يكون التعليم الأساسي متيسر التكلفة لجميع الأسر.
    Since women's dependence as a result of poverty made them more vulnerable to violence and infringement of their rights, she asked if the Poverty Reduction Strategy Paper was being reviewed to ensure special strategies for women. UN ومما أن تبعية المرأة نتيجة للفقر تجعلها أكثر تعرضا للعنف ولانتهاك حقوقها، سألت إذا ما كان يعاد النظر في الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل التأكد من أن هناك استراتيجيات خاصة بالمرأة.
    Estonia has no special strategies for inter-agency co-operation, although various government agencies have approved the Memoranda of Understanding, which specify the exchanging of information between, and the establishment of joint working groups and action teams. UN ولا تطبق إستونيا استراتيجيات خاصة للتعاون بين الوكالات على الرغم من أن الوكالات الإستونية المختلفة اعتمدت مذكرة تفاهم تنص على تبادل المعلومات وإنشاء أفرقة عاملة وأفرقة عمل مشتركة.
    - a comprehensive approach to reduce poverty among women and to elaborate special strategies at micro and macroeconomic levels to promote sustainable development; UN - اعتماد نهج شامل من أجل الحد من فقر النساء ورسم استراتيجيات خاصة على صعيد الاقتصادين الكلي والجزئي لتعزيز التنمية المستدامة؛
    One delegation believed that special strategies on a sector-by-sector basis should be developed, and that the Department of Public Information should use the " multiplier " effect to send the United Nations message through every means at its disposal. UN وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه ينبغي وضع استراتيجيات خاصة حسب القطاعات وأن تستخدم الادارة اﻷثر " المضاعف " لتبث رسائل اﻷمم المتحدة عبر كل وسيلة متاحة لها.
    38. In addition to preventive measures that should be in place for all children, special strategies are required for child victims and witnesses who are particularly vulnerable to recurring victimization or offending. UN 38 - إضافة إلى التدابير الوقائية التي ينبغي إرساؤها لصالح كل الأطفال، تلزم استراتيجيات خاصة لصالح الأطفال الضحايا والشهود الذين هم عرضة بوجه خاص لتكرر الإيذاء أو الإجرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more