"special ties" - Translation from English to Arabic

    • روابطه الخاصة
        
    • الروابط الخاصة
        
    • روابط خاصة
        
    • صلات خاصة
        
    • علاقات خاصة
        
    It is not limited to nationality in a formal sense, that is, nationality acquired at birth or by conferral; it embraces, at the very least, an individual who, because of his or her special ties to or claims in relation to a given country, cannot be considered to be a mere alien. UN وهو ليس مقصورا على الجنسية بالمعنى الشكلي - أي الجنسية المكتسبة بالميلاد أو بالتجنس. إنه يشمل، على الأقل، الشخص الذي لا يمكن اعتباره مجرد أجنبي، وذلك بحكم روابطه الخاصة ببلد معين أو استحقاقاته فيه.
    It is not limited to nationality in a formal sense, that is, nationality acquired at birth or by conferral; it embraces, at the very least, an individual who, because of his or her special ties to or claims in relation to a given country, cannot be considered to be a mere alien. UN فمعنى التعبير الأول لا يقتصر على الجنسية بمعناها الضيق، أي الجنسية الممنوحة عند الميلاد أو المكتسبة بعد ذلك؛ وهو ينطبق على الأقل على كل شخص لا يمكن اعتباره، بحكم روابطه الخاصة ببلد من البلدان أو بحكم استحقاقاته في مواجهة بلد، مجرد أجنبي في هذا البلد.
    It is not limited to nationality in a formal sense, that is, nationality acquired at birth or by conferral; it embraces, at the very least, an individual who, because of his or her special ties to or claims in relation to a given country, cannot be considered to be a mere alien. UN فمعنى التعبير الأول لا يقتصر على الجنسية بمعناها الضيق، أي الجنسية الممنوحة عند الميلاد أو المكتسبة بعد ذلك؛ وهو ينطبق على الأقل على كل شخص لا يمكن اعتباره، بحكم روابطه الخاصة ببلد من البلدان أو بحكم استحقاقاته في مواجهة بلد، مجرد أجنبي في هذا البلد.
    Recalling the special ties between the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Mediterranean Partners for Cooperation, UN وإذ تشير إلى الروابط الخاصة بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وشركاء التعاون من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    Recalling the special ties between the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Mediterranean Partners for Cooperation, UN وإذ تشير إلى الروابط الخاصة بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وشركاء التعاون من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط،
    The question is: who is protected by article 12, paragraph 4? Who falls within its protective wing? I may again repeat, in agreement with the majority view, that article 12, paragraph 4, embraces, at the very least, an individual who, because of his special ties to or claims in relation to a given country cannot there be considered to be an alien. UN إن السؤال هو: مَن الذي تحميه الفقرة ٤ من المادة ١٢؟ ومَن الذي تظلله بجناح حمايتها؟ يمكنني مرة أخرى أن أكرر، متفقاً مع رأي اﻷغلبية، أن الفقرة ٤ من المادة ١٢ تشمل، إلى أقل درجة، الفرد الذي لا يمكن، بسبب وجود روابط خاصة بينه وبين بلد معين أو مطالبات تتعلق بهذا البلد، أن يعتبر أجنبياً فيه.
    It is not limited to nationality in a formal sense, that is, nationality acquired at birth or by conferral; it embraces, at the very least, an individual who, because of his or her special ties to or claims in relation to a given country, cannot be considered to be a mere alien. UN وهو ليس مقصوراً على الجنسية بالمعنى الشكلي - أي الجنسية المكتسبة بالميلاد أو بالتجنُّس. إنه يشمل، على الأقل، الشخص الذي لا يمكن اعتباره مجرد أجنبي، وذلك بحكم روابطه الخاصة ببلد معين أو استحقاقاته فيه.
    It is not limited to nationality in a formal sense, that is, nationality acquired at birth or by conferral; it embraces, at the very least, an individual who, because of his or her special ties to or claims in relation to a given country, cannot be considered to be a mere alien. UN وهو ليس مقصوراً على الجنسية بالمعنى الشكلي - أي الجنسية المكتسبة بالميلاد أو بالتجنُّس. إنه يشمل، على الأقل، الشخص الذي لا يمكن اعتباره مجرد أجنبي، وذلك بحكم روابطه الخاصة ببلد معين أو استحقاقاته فيه.
    505. The Committee thus considered that the protection of article 12, paragraph 4, was not limited to nationals but also embraces " an individual who, because of his special ties to or claims in relation to a given country cannot there be considered to be a mere alien " . UN ٥٠٥ - وهكذا اعتبرت اللجنة أن الحماية المنصوص عليها في الفقرة ٤ من المادة ١٢، ليست مقتصرة على المواطنين ولكنها تشمل أيضا " فردا لا يمكن بسبب روابطه الخاصة في بلد معين أو ادعاءاته فيما يتعلق بهذا البلد أن يعتبر هناك مجرد أجنبي " .
    It is not limited to nationality in a formal sense, that is, nationality acquired at birth or by conferral; it embraces, at the very least, an individual who, because of his or her special ties to or claims in relation to a given country, cannot be considered to be a mere alien. UN وهو ليس مقصوراً على الجنسية بالمعنى الشكلي - أي الجنسية المكتسبة بالميلاد أو بالتجنُّس. إنه يشمل، على الأقل، الشخص الذي لا يمكن اعتباره مجرد أجنبي، وذلك بحكم روابطه الخاصة ببلد معين أو استحقاقاته فيه.
    It is not limited to nationality in a formal sense, that is, nationality acquired at birth or by conferral; it embraces, at the very least, an individual who, because of his or her special ties to or claims in relation to a given country, cannot be considered to be a mere alien. UN وهو ليس مقصوراً على الجنسية بالمعنى الشكلي - أي الجنسية المكتسبة بالميلاد أو بالتجنُّس. إنه يشمل، على الأقل، الشخص الذي لا يمكن اعتباره مجرد أجنبي، وذلك بحكم روابطه الخاصة ببلد معين أو استحقاقاته فيه.
    It is not limited to nationality in a formal sense, that is, nationality acquired at birth or by conferral; it embraces, at the very least, an individual who, because of his or her special ties to or claims in relation to a given country, cannot be considered to be a mere alien. UN وهو ليس مقصوراً على الجنسية بالمعنى الشكلي - أي الجنسية المكتسبة بالميلاد أو بالتجنُّس. إنه يشمل، على الأقل، الشخص الذي لا يمكن اعتباره مجرد أجنبي، وذلك بحكم روابطه الخاصة ببلد معين أو استحقاقاته فيه.
    It is not limited to nationality in a formal sense, that is, nationality acquired at birth or by conferral; it embraces, at the very least, an individual who, because of his or her special ties to or claims in relation to a given country, cannot be considered to be a mere alien. UN وهو ليس مقصوراً على الجنسية بالمعنى الشكلي - أي الجنسية المكتسبة بالميلاد أو بالتجنُّس. إنه يشمل، على الأقل، الشخص الذي لا يمكن اعتباره مجرد أجنبي، وذلك بحكم روابطه الخاصة ببلد معين أو استحقاقاته فيه.
    Recalling the special ties between the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Mediterranean Partners for Cooperation, which have been further enhanced this year, UN وإذ تشير إلى الروابط الخاصة بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وشركاء التعاون من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، التي ازدادت تعزيزا هذا العام،
    This would depend on " special ties to or claims in relation to a given country " . UN وسيتوقف ذلك على ' الروابط الخاصة ببلد معين أو بالمطالبات المتعلقة به`.
    It was precisely because of these special ties that my Government interceded in the Angolan conflict. UN وعلى أساس هذه الروابط الخاصة على وجه التحديد، توسطت حكومتي في الصراع في أنغولا.
    At the same time, convening the Arab Summit in the Horn of Africa's largest state is a clear indication of the special ties that bind the Arab world with the countries of the Horn and the whole of Africa. UN وفي الوقت نفسه فإن انعقاد القمة العربية في أكبر دول القرن الأفريقي إشارة واضحة إلى الروابط الخاصة التي تربط العالم العربي بدول القرن وبأفريقيا كلها.
    The national laws of some States provide for the expulsion of an alien to the State of nationality or another State with special ties to the individual. UN 511 - وتنص القوانين الوطنية لبعض الدول على طرد الشخص الأجنبي إلى دولة الجنسية أو إلى دولة أخرى تكون للفرد روابط خاصة بها.
    95. The national laws of some States provide for the expulsion of an alien to the State of nationality or another State with special ties to the individual. UN 95 - وتنص القوانين الوطنية لبعض الدول() على طرد الشخص الأجنبي إلى دولة الجنسية أو إلى دولة أخرى تربطه بها روابط خاصة.
    13. His country felt special ties with the Commission, having undergone a difficult process of national reconciliation following its return to democracy after a 17-year dictatorship. UN 13 - وقال إن بلده يشعر بوجود روابط خاصة بينه وبين اللجنة وذلك لأنه قد شهد عملية صعبة لتحقيق التوافق الوطني بعد عودته إلى الديمقراطية في أعقاب حُكم ديكتاتوري استمر 17 عاماً.
    UNITAR was working with all the organizations that were part of UNAIDS and it had developed special ties with the World Health Organization, with the United Nations Development Programme, at the level of the field offices, and with the World Bank, which was considering becoming involved in financing of the programme. UN وقد عمل على تطوير صلات خاصة مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مستوى المكاتب الميدانية ومع البنك الدولي الذي ينظر في أمر مشاركته في تمويل البرنامج وكان هذا واحداً من مستويات التعاون.
    Arrangements could also be considered for special ties to Belgrade, without giving Belgrade any authority in such communities. UN ويمكن النظر أيضا في إنشاء ترتيبات لإقامة علاقات خاصة مع بلغراد، دون إعطاء بلغراد أية سلطات على هذه الطوائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more