In conclusion, we would like to join all previous speakers in paying a special tribute to the late Ambassador Arvid Pardo of Malta. | UN | ختاما، أود أن أنضم إلى كل مَن سبقني من المتكلمين في الإعراب عن إشادة خاصة بالسفير الراحل أرفيد باردو من مالطة. |
The European Union also pays special tribute to the relentless work of all the staff of the Tribunals. | UN | كما يشيد الاتحاد الأوروبي إشادة خاصة بالعمل الدؤوب الذي يقوم به جميع موظفي المحكمتين. |
I wish to pay special tribute to the many human rights defenders who struggle in the front line for the defence of our common human values, often at the greatest personal risk. | UN | وأود أن أشيد إشادة خاصة بالعديد من المدافعين عن حقوق اﻹنسان الذين يقفون في الخطوط اﻷمامية من أجل الدفاع عن قيمنا اﻹنسانية المشتركة، حيث يتعرضون غالبا ﻷكبر المخاطر الشخصية. |
I would like to pay special tribute to those staff members who, even at this moment, put their lives in danger in the service of this Organization. | UN | وأود أن أُثني ثناء خاصا على الموظفين الذين يُعرِّضون أرواحهم للخطر في خدمة هذه المنظمة، حتى في هذه اللحظة. |
She paid special tribute to seven donor Governments which continued to give generous contributions to UNICEF. | UN | وأعربت عن تقدير خاص لسبـع حكومات مانحة واصلت تقديم تبرعاتها السخية لليونيسيف. |
We pay a special tribute to all United Nations peace-keepers, and in particular those killed while on mission. | UN | ونقدم تحية خاصة إلى جميع حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة، وبخاصة الذين قتلوا أثناء أدائهم المهام. |
I would like to pay special tribute to the positive experience Belarus has gained in cooperating with United Nations bodies. | UN | وأود أن أشيد إشادة خاصة بالتجربة اﻹيجابية التي اكتسبتها بيلاروس في التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة. |
I wish also to pay special tribute to his Special Representative for Afghanistan, Ambassador Lakhdar Brahimi, for the outstanding work he has done. | UN | كما أود أن أشيد إشادة خاصة بممثله الشخصي لأفغانستان، السفير الأخضر الإبراهيمي، على ما اضطلع به من عمل بارز. |
I would also like to pay special tribute to his predecessor, Mr. Kerim, who successfully presided over the General Assembly at its sixty-second session. | UN | كما أود أن أشيد إشادة خاصة بسلفه، السيد كريم، الذي ترأس بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
We would also like to pay special tribute to his tireless devotion to the cause of peace and development in Burundi as we attempt to consolidate peace and stability. | UN | ونود أيضا أن نشيد إشادة خاصة بتفانيه الدؤوب من أجل قضية السلام والتنمية في بوروندي ونحن نحاول تعزيز السلام والاستقرار. |
In that regard, I would like to pay special tribute to the work of Secretary-General Kofi Annan. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أشيد إشادة خاصة بالعمل الذي قام به الأمين العام، كوفي عنان. |
I wish to take this opportunity to pay a special tribute to the World Food Programme for its cooperation with the Government of Colombia in assisting displaced persons. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد إشادة خاصة ببرنامج الأغذية العالمي على تعاونه مع حكومة كولومبيا في مساعدة النازحين. |
All delegations share in this achievement, but our delegation would like to pay special tribute to our colleague Ambassador Sylvester Rowe of Sierra Leone. | UN | وتشارك جميع الوفود في هذا الإنجاز، ولكن وفدنا يود أن يشيد إشادة خاصة بزميلنا السفير سيلفستر روي ممثل سيراليون. |
I would wish to pay special tribute to the outgoing members of the Council for the important contributions to its work. | UN | وأود أن أشيد إشادة خاصة بالأعضاء المنتهية ولايتهم في المجلس على مساهماتهم الهامة في أعماله. |
67. I wish to thank and pay a special tribute to my former Special Representative, Margaret Vogt. | UN | 67 - وأود أن أشكر ممثلتي الخاصة السابقة مارغريت فوغت وأن أشيد بها إشادة خاصة. |
Let me now pay special tribute to Mr. Kofi Annan, the outgoing Secretary-General. | UN | واسمحوا لي الآن بأن أثني ثناء خاصا على السيد كوفي عنان، الأمين العام المنتهية ولايته. |
The President also paid special tribute to the former UNFPA Executive Director, Ms. Thoraya Obaid, for her leadership and achievements. | UN | وأثنت الرئيسة ثناء خاصا على المديرة التنفيذية السابقة للصندوق، السيدة ثريا عبيد، نظرا لمهارتها القيادية وإنجازاتها. |
I wish to pay a special tribute to the Chairman of the Fourth Committee, Ambassador Madhu Raman Acharya of Nepal. | UN | كما أود أن أعرب عن تقدير خاص لرئيس اللجنة الرابعة، السفير مادو رامان أشاريا، من نيبال. |
Here I would like to pay special tribute to Ambassador Martins of Angola for his dedication and leadership in steering the initial stage of the Commission. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أوجه تحية خاصة إلى السفير مارتينز ممثل أنغولا على تفانيه وقيادته في توجيه المراحل الأولى للجنة. |
In that regard, she paid special tribute to Liberia's African brothers, Nigeria and other member countries of the Economic Commission of West African States, which had come to the country's rescue. | UN | 73- وفي هذا الصدد قدّمت الوزيرة تحية إكبار خاصة لأشقاء ليبريا الأفريقيين، ونيجيريا وسائر البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، الذين هُرعوا إلى نجدة البلد. |
My Government would like to pay special tribute to President Aristide for his calls for national reconciliation in Haiti. | UN | وتود حكومتي أن توجه تحية خاصة الى الرئيس أريستيد على نداءاته من أجل المصالحة الوطنية في هايتي. |
9. Express deep concern at the high price paid by society and by individuals and their families in countering the world drug problem, and pay special tribute to the law enforcement and judicial personnel who have sacrificed their lives and to the health-care and civil society personnel who have dedicated themselves to addressing this phenomenon; | UN | 9- نعرب عن قلقنا العميق من الثمن الباهظ الذي يتكبَّده المجتمع والأفراد وأُسرهم في مواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، ونوجِّه تحيَّة إكبار خاصة لموظفي أجهزة إنفاذ القانون والأجهزة القضائية الذين ضحُّوا بأرواحهم في هذا الميدان، ولموظفي الرعاية الصحية والمجتمع المدني الذين نذروا أنفسهم لمعالجة هذه الظاهرة؛ |
We pay special tribute to the generation of panAfricanists and the founding fathers of the African Union who strived to promote unity, solidarity, cohesion and cooperation among the people and Governments of Africa. | UN | ونشيد بصفة خاصة بجيل دعاة القومية الأفريقية والآباء المؤسسين للاتحاد الأفريقي الذين ناضلوا من أجل وحدة شعوب أفريقيا وحكوماتها وتضامنها وتعاضدها والتعاون بينها. |
She also thanked the outgoing Board officers for their exemplary work in the service of the world's children, paying special tribute to the outgoing President. | UN | كما وجهت الشكر إلى أعضاء المجلس المنتهية مدتهم لما قاموا به من عمل يحتذى في خدمة أطفال العالم، مع الإشادة بصفة خاصة بالرئيس المنتهية مدته. |
Today's commemorative event gives us an opportunity to pay special tribute to those who risked and lost their lives in resistance to enslavement and in the campaign to abolish slavery. | UN | يتيح لنا حدث اليوم التذكاري الفرصة لتوجيه تحية إجلال خاصة إلى أولئك الذين خاطروا بأرواحهم وضحوا بها في سبيل مقاومة الاسترقاق وفي الحملة المنادية بإنهاء الرق. |
I pay special tribute to AMISOM troops, who continue to operate undaunted in a difficult and dangerous environment. | UN | وأود أن أثني بوجه خاص على قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي تواصل العمل الشجاع في بيئة صعبة وخطيرة. |
I would also like to pay special tribute to my colleagues in the Bureau for the support, advice and guidance on the work of the Conference. | UN | وأود أيضا أن أشيد اشادة خاصة بزملائي في المكتب لما قدموه من دعم ومشورة وتوجيه في صدد أعمال المؤتمر. |
The Commission wishes to pay special tribute to the international experts and Iraqi personnel who brought this operation to such a successful conclusion in the harshest of environments. | UN | وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها الخاص للخبراء الدوليين والموظفين العراقيين الذين أتاحوا خاتمة ناجحة لهذه العملية في أشد البيئات قسوة. |
48. Algeria paid special tribute to Ambassador Florêncio for his initiative on defining a set of voluntary goals in the field of human rights. | UN | 48- ووجهت الجزائر ثناءً خاصاً إلى السفير فلورنسيو لمبادرته المتعلقة بتحديد مجموعة من الأهداف الطوعية في ميدان حقوق الإنسان. |