"special value" - Translation from English to Arabic

    • قيمة خاصة
        
    • القيمة الخاصة
        
    • قيمته الخاصة
        
    Such insurance coverage shall not include articles of special value for which special premium rates are charged. UN ولا يشمل هذا التأمين أية مواد ذات قيمة خاصة تطبق عليها معدلات خاصة لأقساط التأمين.
    Attention was drawn to the special value of the participatory approach followed by EBRD and others. UN ووجه الانتباه إلى ما لنهج المشاركة الذي اتبعه المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومؤسسات أخرى من قيمة خاصة.
    The realization of these measures in Uzbekistan has special value, since the belief of the people in the need to bring about these reforms depends on it. UN وتنفيذ هذه التدابير في أوزبكستان له قيمة خاصة حيث أن إيمان الناس بتحقيق هذه الإصلاحات يعتمد عليها.
    Such insurance coverage shall not include articles of special value for which special premium rates are charged. UN ولا يشمل هذا التأمين اﻷشياء ذات القيمة الخاصة التي يؤمن عليها بأسعار خاصة.
    This is the special value of the United Nations for the majority of the membership. UN وهذه هي القيمة الخاصة للأمم المتحدة بالنسبة لأغلبية الأعضاء.
    The Court notes that in some cases evidence which is contemporaneous with the period concerned may be of special value. UN وتلاحظ المحكمة أن البيّنة التي تكون متزامنة مع الفترة المعنية قد تكون لها قيمة خاصة.
    Such end-user lists have special value in implementing catch-all controls in particular. UN ولقوائم المستخدم النهائي هاته قيمة خاصة في تنفيذ عمليات الرقابة الشاملة على وجه الخصوص.
    Elected members, according to one participant, could add special value to the work of the Council by focusing on issues in which they had a unique perspective or experience, even if they do not know every detail of every issue. UN وذكر أحد المشاركين أن الأعضاء المنتخبون يستطيعون إضفاء قيمة خاصة على عمل المجلس من خلال التركيز على المسائل التي يملكون فيها رؤية أو خبرة متفردة، حتى وإن لم يكونوا ملمين بكل دقائق جميع المسائل.
    494. In Uzbekistan, special value is given to women's employment. UN 494 - في أوزبكستان، تُعطى قيمة خاصة لعمالة المرأة.
    Nicaragua recognized the achievements made in the social and economic spheres and congratulated Dominica for its efforts to build a society free of violence giving special value to respect and equality for women and children. UN واعترفت نيكاراغوا بالإنجازات المحققة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي، وهنأت دومينيكا على ما بذلته من جهود لبناء مجتمع خال من العنف مع إعطاء قيمة خاصة للاحترام والمساواة للنساء والأطفال.
    Of all the cultural goods, one of special value is the productive intercultural kinship that arises where diverse groups, minorities and communities can freely share the same territory; UN وهناك، من بين كل السلع الثقافية، سلعة ثقافية ذات قيمة خاصة هي التقارب المثمر بين الثقافات الذي يحدث حيثما يتسنى للجماعات والأقليات والمجتمعات المختلفة تقاسم نفس الأرض بحرية؛
    Of all the cultural goods, one of special value is the productive intercultural kinship that arises where diverse groups, minorities and communities can freely share the same territory; UN وهناك، من بين كل السلع الثقافية، سلعة ثقافية ذات قيمة خاصة هي التقارب المثمر بين الثقافات الذي يحدث حيثما يتسنى للجماعات والأقليات والمجتمعات المختلفة تقاسم نفس الأرض بحرية؛
    The Commission, as a universal body, reflects the interests of all States Members of the United Nations and therefore, as a deliberative body, its work has special value. UN إن الهيئة، بصفتها هيئة عالمية، تعبر عن مصالح جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بصفتها هيئة تداولية، فإن عملها يكتسي إذاً قيمة خاصة.
    This beautiful, wonderful instrument has a special value. Open Subtitles هذا جميل، أداة رائعة له قيمة خاصة.
    71. The Political Constitution grants special value in the internal legal order to international human rights treaties, as explained below. UN 71- يمنح الدستور السياسي المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان قيمة خاصة في النظام القانوني الداخلي، على نحو ما هو مبين أدناه.
    This session has special value for Turkmenistan, which this year is celebrating the tenth anniversary of the adoption by the General Assembly of its resolution 50/80 A, on the permanent neutrality of Turkmenistan. UN إن لهذه الدورة قيمة خاصة لتركمانستان، التي تحتفل هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ الجمعية العامة قرارها 50/80 ألف، بشأن الحياد الدائم لتركمانستان.
    These retraining courses would be of special value for officers and agents with military background (especially those originating from the Criminal Investigation Commission and the Special Antinarcotics Unit), who did not attend the normal courses at the Academy. UN وستكون دورات إعادة التدريب هذه ذات قيمة خاصة للضباط واﻷفراد من ذوي التأهيل العسكري )ولا سيما الضباط والشرطيون اﻵتون من لجنة التحقيقات الجنائية والوحدة الخاصة لمكافحة المخدرات( الذين لم يحضروا الدورات العادية باﻷكاديمية.
    " (c) The cost of insurance of personal effects and household goods in transit (excluding articles of special value for which special rates of premium are charged) under rule 107.27 shall be reimbursed, up to maximum valuation of $80,000 for a staff member without a spouse or dependent child and $130,000 for a staff member with a spouse or dependent child residing at the official duty station. UN " )ج( ترد اﻷمم المتحدة تكلفة التأمين ضد أخطار الطريق على اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية )باستثناء اﻷشياء ذات القيمة الخاصة التي يؤمن عليها بأسعار خاصة( وفقا للقاعدة ١٠٧/٢٧، شريطة ألا تتجاوز القيمة المؤمن عليها ٠٠٠ ٨٠ دولار كحد أقصى للموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال و ٠٠٠ ١٣٠ دولار للموظف الذي له زوج أو ولد معال يقيم في مركز العمل الرسمي.
    (c) The cost of insurance of personal effects and household goods in transit (excluding articles of special value for which special premium rates are charged) under paragraph 4 above shall be reimbursed, up to a maximum valuation of US$ 80,000 for a staff member with no spouse or dependent child and US$ 130,000 for a staff member with a spouse or dependent child residing at the official duty station. UN (ج) تُردّ تكلفة التأمين على الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية خلال نقلها العابر (باستثناء المواد ذات القيمة الخاصة التي تقتضي دفع أقساط تأمين خاصة) بموجب الفقرة 4 أعلاه، لغاية حد أقصى قدره 000 80 دولار أمريكي، للموظف الذين ليس لديه زوج أو طفل معال، و000 130 دولار أمريكي للموظف الذي لديه زوج أو طفل معال يقيم في مكان مركز العمل الرسمي.
    (c) The cost of insurance of personal effects and household goods in transit (excluding articles of special value for which special rates of premium are charged) under rule 107.27 shall be reimbursed, up to maximum valuation of $80,000 for a staff member without a spouse or dependent child and $130,000 for a staff member with a spouse or dependent child residing at the official duty station. UN )ج( ترد اﻷمم المتحدة تكلفة التأمين ضد أخطار الطريق على اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية )باستثناء اﻷشياء ذات القيمة الخاصة التي يؤمن عليها بأسعار خاصة( وفقا للقاعدة ١٠٧/٢٧، شريطة ألا تتجاوز القيمة المؤمن عليها ٠٠٠ ٨٠ دولار كحد أقصى للموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال و٠٠٠ ١٣٠ دولار للموظف الذي له زوج أو ولد معال يقيم في مركز العمل الرسمي.
    This was of special value for field staff, especially those working in isolated areas. UN وأن هذا الأمر له قيمته الخاصة بالنسبة للموظفين الميدانيين، لا سيما العاملين في مناطق معزولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more