"special vulnerabilities" - Translation from English to Arabic

    • أوجه الضعف الخاصة
        
    • مواطن الضعف الخاصة
        
    • أوجه ضعف خاصة
        
    • الضعف الخاصة التي
        
    • جوانب الضعف الخاصة
        
    • بمواطن الضعف الخاصة
        
    • ضعفهم الخاصة
        
    • نقاط الضعف الخاصة
        
    • ضعفهن
        
    • وجوانب الضعف الخاصة
        
    • وأوجه الضعف الخاصة
        
    Through that approach, it is hoped that sensitive issues, such as those regarding land rights, as well as the special vulnerabilities of minorities and migrant populations can be addressed. UN ومن المأمول أن تتم عن طريق هذا النهج معالجة القضايا الحساسة مثل تلك المتعلقة بحقوق الأراضي فضلا عن أوجه الضعف الخاصة التي تعانيها الأقليات وجماعات المهاجرين.
    C. Nature and magnitude of the special vulnerabilities of UN جيم - طبيعة وحجم أوجه الضعف الخاصة التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية
    special vulnerabilities within this group of women result to some extent from theirresidence status. UN وتنتج مواطن الضعف الخاصة داخل هذه الفئة من النساء، إلى حد ما، من حالتهن فيما يتصل بالإقامة.
    Small island developing States have special vulnerabilities which threaten their very existence. UN وإن للبلدان الجزرية الصغيرة النامية أوجه ضعف خاصة تهدد وجودها.
    Because of these special vulnerabilities, we find -- not surprisingly -- that a significant number of cult groups tailor their message specifically to women. UN وبسبب جوانب الضعف الخاصة هذه، ليس من المستغرب أن نجد أن عددا كبيرا من الفرق تكيف رسالتها على نحو خاص بحيث توائم المرأة.
    2. The special vulnerabilities of the small island developing States were amply acknowledged at the meeting. UN 2 - واعترف المشاركون في الاجتماع على نطاق واسع بمواطن الضعف الخاصة التي تشكو منها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    11. Further urges Member States to recognize the needs and special vulnerabilities of women and children in situations of armed conflict and in post-conflict situations, migrant women, refugee women and women subject to forms of violence because of their nationality, ethnicity, religion or language; UN 11 - تحث كذلك الدول الأعضاء على الاعتراف باحتياجات النساء والأطفال ومواطن ضعفهم الخاصة في حالات النـزاع المسلح وفي حالات ما بعد النـزاع واحتياجات المهاجرات واللاجئات والنساء اللواتي يتعرضن لأشكال العنف بسبب جنسيتهن أو عرقهن أو ديانتهن أو لغتهن ومواطن ضعفهن الخاصة؛
    :: Re-examine the rule for graduation from least developed country status in the light of the special vulnerabilities of small island developing States. UN :: إعادة النظر في القاعدة المتعلقة برفع بلد من قائمة أقل البلدان نموا في ضوء نقاط الضعف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    1. special vulnerabilities of small island developing States UN ١ - أوجه الضعف الخاصة التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية
    The special vulnerabilities of small island developing States, however, make them particularly dependent on effective international responses aimed at tackling the causes of such shocks. UN بيد أن أوجه الضعف الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية تجعلها تعتمد بشكل خاص على مدى فعالية الاستجابات الدولية الرامية للتصدي لأسباب تلك الصدمات.
    National efforts to expand service access must take into account the special vulnerabilities and access barriers experienced by particular populations. UN ويجب أن تراعي الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة الاستفادة من الخدمات أوجه الضعف الخاصة والمعيقات التي تحول دون استفادة فئات سكانية بعينها.
    special vulnerabilities of small island developing States to shocks UN جيم - مواطن الضعف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية أمام الصدمات
    special vulnerabilities and character of small island developing states: Activities under the CDM should take into account the special vulnerabilities and character of small island developing states, in particular capacity-building for adaptation activities and the implementation of CDM project activities; UN مواطن الضعف الخاصة والطابع الخاص للدول النامية الجزرية الصغيرة: على الأنشطة المضطلع بها في إطار آلية التنمية النظيفة أن تأخذ في الاعتبار مواطن الضعف الخاصة والطابع الخاص للدول النامية الجزريـة الصغيرة، ولا سيما بناء القدرات الخاصة بأنشطة التكيف وتنفيذ أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    It is the Commonwealth's firm belief that the policies and programmes of the international financial institutions and of the international community as a whole need particularly to take the special vulnerabilities of the small island developing States into account in practical ways. UN يؤمن الكومنولث أيمانا راسخا بأن سياسات وبرامج المؤسسات المالية الدولية والمجتمع الدولي ككل ينبغي بشكل خاص أن تأخذ في الحسبان، بطرق عملية، مواطن الضعف الخاصة التي تميز الدول الجزرية الصغيرة النامية عن غيرها.
    In conclusion, our special plea is that small island developing States have special vulnerabilities and deserve an equally urgent attention. UN في الختام، إن ما نطالب به بصفة خاصة هو أن الدول الجزرية الصغيرة النامية لها أوجه ضعف خاصة بهــا وهــي بالتالــي تستحق اهتماما عاجلا.
    Such analyses should also look into issues of concern to countries with economies in transition, particularly those that had low incomes and were subject to special vulnerabilities and geographical handicaps, including landlocked countries. UN كما ينبغي لهذه التحليلات أن تتناول القضايا التي هي موضع اهتمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبخاصة تلك البلدان التي تتدنى فيها مستويات الدخل والتي تعاني من أوجه ضعف خاصة ومن معوِّقات جغرافية، بما فيها البلدان غير الساحلية.
    1. special vulnerabilities of small island UN ١ - أوجـه الضعف الخاصة التي تتسم بها الدول الجزرية
    110. Country-specific profiles should be developed to account for the special vulnerabilities of small island developing States. UN 110- وأردف قائلا إنه ينبغي إعداد نبذات موجزة خاصة بكل بلد لإبراز جوانب الضعف الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The study found that while most of the appeals acknowledged the special vulnerabilities of the internally displaced and many project activities took these into account, there remained considerable scope to enhance United Nations country teams' attention and response to specific situations, especially in the area of protection. UN وتبين من الدراسة أنه في الوقت الذي اعترف فيه معظم النداءات بمواطن الضعف الخاصة للمشردين داخلياً وأخذت أنشطة مشاريع كثيرة مواطن الضعف تلك في الاعتبار، فإنه لا يزال يوجد مجال واسع لتعزيز اهتمام الأفرقة القطرية للأمم المتحدة واستجابتها لحالات محددة، لا سيما في مجال الحماية.
    Child victims of trafficking are provided with appropriate physical, psychosocial, legal, educational, health-care and safe and suitable housing assistance and protection (including protection during legal proceedings), taking into full account their age and special vulnerabilities, rights and needs; UN (د) أن يحظى الأطفال ضحايا الاتجار بالمستوى المناسب من المساعدة والحماية على الصُعُد المادي والنفسي والقانوني والتعليمي ومن نواحي الرعاية الصحية والسلامة والسكن الملائم (بما يشمل الحماية خلال الإجراءات القانونية)، مع المراعاة الكاملة لسنّهم وأوجه ضعفهم الخاصة وحقوقهم وحاجاتهم؛
    :: Re-examine the rule for graduation from least developed country status in the light of the special vulnerabilities of small island developing States. UN :: إعادة النظر في القاعدة المتعلقة برفع بلد من قائمة أقل البلدان نموا في ضوء نقاط الضعف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The General Assembly also emphasized the importance of preventing violence against migrant women in its resolution 65/228, entitled " Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women " , in which it urged Member States to recognize the needs and special vulnerabilities of migrant women. UN 23- وشدَّدت الجمعية العامة أيضاً على أهمية منع العنف ضد المهاجرات، في قراراها 65/228، المعنون " تعزيز التدابير المتَّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدِّي للعنف ضد المرأة " ، الذي حثَّت فيه الدول الأعضاء على الاعتراف باحتياجات المهاجرات وأوجه ضعفهن الخاصة.
    Targets regarding adolescents' protection needs and special vulnerabilities are contained in focus areas 3 and 4. UN ويتضمن مجالا التركيز 3 و 4 الغايات المتعلقة باحتياجات المراهقين من الحماية وجوانب الضعف الخاصة لديهم.
    These activities and preparations were aimed at building the capacity of small island developing States to participate effectively in the Global Conference and its preparatory process and building awareness of the unique characteristics and special vulnerabilities of these States. UN وتهدف هذه اﻷنشطة واﻷعمال التحضيرية إلى بناء قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة بفعالية في المؤتمر العالمي وفي عمليته التحضيرية، وتعزيز الوعي بالخصائص الفريدة لهذه الدول وأوجه الضعف الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more