Such initiatives included specialist skills development in engineering and production management, as well as in product development. | UN | ومن بين هذه المبادرات تنمية المهارات المتخصصة في الهندسة وإدارة الإنتاج، وكذلك في تطوير المنتَج. |
This approach is not effective because the best suited candidates may not be in the mission at the time the specialist skills are being sought. | UN | ولا يتسم هذا النهج بالفعالية لأن المرشحين الأكفأ قد لا يتوفرون في البعثة عند البحث عن المهارات المتخصصة. |
It would comprise selected officers from within the services of the Office of Military Affairs with the specialist skills required. | UN | وستضم ضباطا مختارين من دوائر مكتب الشؤون العسكرية لديهم المهارات المتخصصة المطلوبة. |
These specialist skills, however, are rarely found in the same individual. | UN | غير أن هذه المهارات التخصصية قلما توجد لدى نفس الأفراد. |
:: Action should continue on the adoption of measures to improve further the specialist skills of investigators attached to the Investigative Committee responsible for investigating criminal cases involving corruption. | UN | :: ينبغي أن يستمر العمل على اعتماد تدابير لتحسين المهارات التخصصية للمحققين الملحقين بلجنة التحقيق المسؤولة عن التحقيق في القضايا الجنائية المتعلقة بالفساد. |
Some work would be carried out by the secretariat, but some will require specialist skills that the Secretariat cannot offer, including the ability to work with information only available in languages not shared by the secretariat. | UN | وسوف تتولى الأمانة تنفيذ بعض الأعمال، ولكن بعضا منها سيتطلب مهارات متخصصة لا تتوافر لديها، منها القدرة على معالجة معلومات لا تتوافر إلا بلغات غير متاحة لديها. |
There is also a need for officers with specialist skills who can provide technical assistance in key operational areas, including women and child protection, crime investigation and criminal intelligence. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى موظفين يتمتعون بمهارات متخصصة يمكنهم تقديم المساعدة التقنية في المجالات التنفيذية الرئيسية بما فيها حماية المرأة والطفل، والتحقيق في الجرائم، والاستخبارات الجنائية. |
We also lack health professionals with specialist skills to provide the care that people with NCDs such as cancer and cardiovascular problems require. | UN | ونفتقر أيضا إلى المهنيين الصحيين والمهارات المتخصصة لتوفير الرعاية التي يحتاجها الناس الذين يعانون من الأمراض غير المعدية مثل مرض السرطان والقلب والأوعية الدموية. |
For this purpose specialists would be required for cases where specialist skills do not currently exist. | UN | ولهذا الغرض، سيلزم الاستعانة بخبراء في القضايا التي لا تتوافر فيها حاليا المهارات المتخصصة. |
For this purpose specialists will be required for cases where specialist skills do not currently exist. | UN | ولهذا الغرض، سيلزم الاستعانة بخبراء في القضايا التي لا تتوافر فيها حاليا المهارات المتخصصة. |
Peaceful uses: growth in nuclear energy and the demand for specialist skills | UN | الاستخدامات السلمية: نمو الطاقة النووية والطلب على المهارات المتخصصة |
Peaceful uses: growth in nuclear energy and the demand for specialist skills: working paper submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | UN | الاستخدامات السلمية: نمو الطاقة النووية والطلب على المهارات المتخصصة: ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Peaceful uses: growth in nuclear energy and the demand for specialist skills: working paper submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | UN | الاستخدامات السلمية: نمو الطاقة النووية والطلب على المهارات المتخصصة: ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
The Mission would have to be prepared to meet short-notice requirements for staff with specialist skills and experience, in close coordination with Headquarters counterparts, in order to meet required deployment timelines. | UN | وسوف يتعين على البعثة أن تكون مستعدة لتلبية الاحتياجات التي قد تطرأ فجأة من الموظفين ذوي المهارات المتخصصة والخبرات، بالتنسيق الوثيق مع النظراء في المقر للوفاء بالمواعيد النشر المحددة. |
X. specialist skills 175-214 42 | UN | عاشراً- المهارات المتخصصة 175-214 47 |
specialist skills | UN | المهارات المتخصصة |
In order to protect the career international civil service in the process, full use is made of attrition, non-retention of staff beyond retirement age, a freeze in external recruitment, except for essential specialist skills, and of an early separation programme. | UN | ولحماية التطور الوظيفي في سلك الخدمة المدنية الدولية، يتم استخدام كامل للتناقص الطبيعي وعدم استبقاء الموظفين الى ما بعد سن التقاعد، وتجميد التوظيف الخارجي، فيما عدا المهارات التخصصية اﻷساسية، وبرنامج ترك الخدمة مبكرا. |
The experts conducting the review gave due consideration to the information provided on the specialization of investigators responsible for investigating corruption offences and came to the conclusion that there was a need for further improvements to the specialist skills of investigators and the arrangements for their professional training. | UN | وقد أولى الخبراء القائمون على الاستعراض الاهتمام الواجب للمعلومات المقدَّمة بشأن مدى تخصص المحققين المسؤولين عن ملاحقة جرائم الفساد في معالجة هذا الضرب من الجرائم، وانتهوا إلى ضرورة المضي قدماً في تحسين المهارات التخصصية للمحققين وترتيبات تدريبهم المهني. |
The UNHCR Audit Service indicated that specialist skills (information and communication technology or other skills) would be taken into consideration in future recruitment decisions. | UN | وأشارت دائرة مراجعة حسابات المفوضية إلى أن المهارات التخصصية (المهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو غيرها من المهارات) ستؤخذ بعين الاعتبار في قرارات التوظيف المقبلة. |
For that purpose, specialists in IT forensic recovery will be required for eight months in order to provide substantive support in cases where specialist skills are lacking among the investigators. | UN | ولهذا السبب، سوف تبرز الحاجة لمتخصصين في كشف الأدلة الجنائية بواسطة تكنولوجيا المعلومات لمدة ثمانية أشهر لتوفـير الدعم الفني في القضايا التي لا تتوافر بشأنها مهارات متخصصة في أوساط المحققين. |
39. With regard to the proposed restructuring of the Investigations Division, it was clear that OIOS must deploy investigators with appropriate specialist skills. | UN | 39 - وقالت إنه من الواضح فيما يتعلق بإعادة الهيكلة المقترحة لشعبة التحقيقات أنه ينبغي على المكتب نشر محققين ذوي مهارات متخصصة مناسبة. |
In any event, since the preparation of a terrorist act is long and complex, in each case consideration must be given to the possibility that some of the preparations may have involved hiring mercenaries with specialist skills. | UN | وعلى أية حال، وبالنظر إلى أن الإعداد لممارسة فعل إرهابي يشكل عملية طويلة ومعقدة، فلا بد من النظر، في كل حالة من الحالات، في إمكانية أن تكون بعض الأعمال التحضيرية لارتكاب هذه الأفعال قد اشتملت على تجنيد أفراد من المرتزقة ممن يتمتعون بمهارات متخصصة. |
The proposal recognizes the high risks in the procurement function, the existing caseload relating to procurement and the specialist skills required to successfully investigate these complex procurement contracts. | UN | ويعترف المقترح بالمخاطر الكبيرة التي تنطوي عليها وظيفة المشتريات، وبحجم العمل الحالي من القضايا المتعلقة بالمشتريات، والمهارات المتخصصة اللازمة للتحقيق بنجاح في عقود لمشتريات المعقدة هذه. |