"specialist technical" - Translation from English to Arabic

    • التقنية المتخصصة
        
    • تقنية متخصصة
        
    • التقني المتخصص
        
    He or she will provide specialist technical advice on developing and accurately interpreting rules of engagement and will contribute to Secretariat-wide consideration of military technical agreements and other agreements concerning military matters between the United Nations and its peacekeeping partners; UN وسيسدي المشورة التقنية المتخصصة بشأن وضع قواعد الاشتباك وتفسيرها بدقة، وسيسهم في الجهد المضطلع به على صعيد الأمانة العامة بأكملها للنظر في الاتفاقات التقنية العسكرية وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بالأمور العسكرية التي تُبرم بين الأمم المتحدة وشركائها في حفظ السلام؛
    Its tasks include the global management of the communications assets of the Field Administration and Logistics Division, the operations of the global continuous review of communications arrangements in field missions and provision of specialist technical advice to missions, as required. UN وتشمل مهامها اﻹدارة العالمية ﻷصول الاتصالات لشعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية، وعمليات الاستعراض العالمي المتواصل لترتيبات الاتصالات في البعثات الميدانية، وتقديم المشورة التقنية المتخصصة للبعثات حسب الاقتضاء.
    This includes the global management of the Division’s engineering assets, the arrangement of capital asset replacement programmes, the continuous review of engineering support arrangements in existing missions and the provision of specialist technical advice to missions as and when required. UN ويشمل ذلك اﻹدارة العالمية لﻷصول الهندسية التابعة للشعبة، واتخاذ الترتيبات الخاصة لبرامج استبدال اﻷصول الرأسمالية، والاستعراض المستمر لتدابير الدعم الهندسي في البعثات الحالية، وتوفير المشورة التقنية المتخصصة للبعثات متى وحيثما استدعى ذلك.
    The Cell demonstrated its ability to effectively support the response of Headquarters to a crisis in the field by providing specialist technical advice and assessments and assisting UNIFIL in reviewing its operational methods and contingency plans. UN وأظهرت الخلية قدرتها على أن تدعم بفاعلية مواجهة المقر لأي أزمة تقع في الميدان عن طريق تقديم مشورة وتقييمات تقنية متخصصة ومساعدة القوة في استعراض طرق التشغيل وخطط الطوارئ.
    For example, the Strategic Military Cell assisted the Department of Field Support with the preparation of the letter-of-assist for the UNIFIL maritime units by providing specialist technical advice, recommendations, statistics and estimates on proposed maritime operations. UN فعلى سبيل المثال، قامت الخلية بمساعدة إدارة الدعم الميداني في إعداد طلب توريد من أجل الوحدات البحرية التابعة للقوة عن طريق تقديم مشورة تقنية متخصصة وتوصيات وإحصاءات وتقديرات بشأن العمليات البحرية المقترحة.
    To foster the development of the sector, the Ministry provides a State contribution to fees for training in priority subjects provided by accredited private establishments, amounting to 4,000 dirhams per student annually at specialist technical and vocational degree level, and covering a third of the costs of the training. UN ومن أجل مواكبة تنمية هذا القطاع، تتوقع الوزارة مساهمة الدولة في مصاريف التدريب في المؤسسات الخاصة المعتمَدة التي توفر تداريب في القطاعات ذات الأولوية، بمقدار 000 4 درهم في العام لكل متدرب في مستويات التقني المتخصص والإجازة المهنية، أي ما يمثل ثلث تكاليف التدريب.
    This will be achieved through a range of activities, including in-country training and study tours, assistance for restructuring, and specialist technical assistance in fields such as economic planning and financial management. UN وسيتأتى تحقيق ذلك من خلال الاضطلاع بطائفة من الأنشطة، تشمل أنشطة التدريب والجولات الدراسية داخل القطر، وتقديم المساعدة في إعادة الهيكلة، والمساعدة التقنية المتخصصة في مجالات من قبيل التخطيط الاقتصادي والإدارة المالية.
    Moreover, specialist technical conferences have provided important forums for the exchange of information on project experiences and technology advances in hydropower, biomass, wind, solar, geothermal and other forms of electricity generation based on renewable sources. UN وفضلاً عن ذلك، أتاحت المؤتمرات التقنية المتخصصة إقامة محافل هامة لتبادل المعلومات عن الخبرات من المشاريع وجوانب التقدم التكنولوجي في مجالات الطاقة الكهرُمائية والكتلة الحيوية والرياح والطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية والأشكال الأخرى لتوليد الطاقة باستخدام المصادر المتجددة.
    :: Identify and/or develop specialist technical expertise for major crises in water and sanitation, shelter and camp management and protection, and request the humanitarian response review to recommend the best mechanisms for achieving this objective. UN :: تحديد و/أو تنمية الخبرات التقنية المتخصصة في الأزمات الكبيرة في مجالات المياه والمرافق الصحية والمأوى وإدارة المخيمات وحمايتها والمطالبة باستعراض الاستجابة الإنسانية حتى يمكن التوصية بأفضل الآليات لتحقيق ذلك.
    The latter included representatives of a company identified by the OPCW to provide specialist technical advice to the Syrian Arab Republic and two companies identified by the Syrian Arab Republic which, if selected, will undertake destruction activities. UN وشارك في هذا الاجتماع أيضا ممثلون لشركة حددتها المنظمة لتسدي المشورة التقنية المتخصصة إلى الجمهورية العربية السورية وممثلو شركتين حددتهما الجمهورية العربية السورية ستضطلعان - إن وقع الاختيار عليهما - بأعمال التدمير.
    14. Also requests the United Nations to continue to develop specialist technical expertise and capacity to fill gaps in critical humanitarian programming and to procure emergency relief material rapidly and cost-effectively, and locally when appropriate, in order to support Governments and United Nations country teams in the coordination and provision of international humanitarian assistance; UN 14 - يطلب أيضا إلى الأمم المتحدة أن تواصل تطوير الخبرات التقنية المتخصصة والقدرة على سد الثغرات في البرامج الحيوية لتقديم المساعدة الإنسانية وشراء مواد الإغاثة في حالات الطوارئ بسرعة وبطريقة فعالة من حيث التكلفة، ومن مصادر محلية إن أمكن ذلك، من أجل توفير الدعم للحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية وتقديمها على الصعيد الدولي؛
    18. Also requests the United Nations to continue to develop specialist technical expertise and capacity to fill gaps in critical humanitarian programming and to procure emergency relief material rapidly and cost-effectively, and locally when appropriate, in order to support Governments and United Nations country teams in the coordination and provision of international humanitarian assistance; UN 18 - يطلب أيضا إلى الأمم المتحدة أن تواصل تطوير الخبرات التقنية المتخصصة والقدرة على سد الثغرات في البرامج الحيوية لتقديم المساعدة الإنسانية وشراء مواد الإغاثة في حالات الطوارئ بسرعة وبطريقة فعالة من حيث التكلفة، ومن مصادر محلية إن أمكن ذلك، من أجل توفير الدعم للحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية وتقديمها على الصعيد الدولي؛
    18. Also requests the United Nations to continue to develop specialist technical expertise and capacity to fill gaps in critical humanitarian programming and to procure emergency relief material rapidly and cost-effectively, and locally when appropriate, in order to support Governments and United Nations country teams in the coordination and provision of international humanitarian assistance; UN 18 - يطلب أيضا إلى الأمم المتحدة أن تواصل تطوير الخبرات التقنية المتخصصة والقدرة على سد الثغرات في البرامج الحيوية لتقديم المساعدة الإنسانية وشراء مواد الإغاثة في حالات الطوارئ بسرعة وبطريقة فعالة من حيث التكلفة، ومن مصادر محلية إن أمكن ذلك، من أجل توفير الدعم للحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية وتقديمها على الصعيد الدولي؛
    22. Also requests the United Nations to continue to develop specialist technical expertise and capacity to fill gaps in critical humanitarian programming and to procure emergency relief material rapidly and cost-effectively, and locally when appropriate, in order to support Governments and United Nations country teams in the coordination and provision of international humanitarian assistance; UN 22 - يطلب أيضا إلى الأمم المتحدة أن تواصل تطوير الخبرات التقنية المتخصصة والقدرة على سد الثغرات في البرامج الحيوية لتقديم المساعدة الإنسانية وشراء مواد الإغاثة في حالات الطوارئ من مصادر محلية بسرعة وبطريقة فعالة من حيث التكلفة، حسب الاقتضاء، من أجل توفير الدعم للحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية وتقديمها على الصعيد الدولي؛
    22. Also requests the United Nations to continue to develop specialist technical expertise and capacity to fill gaps in critical humanitarian programming and to procure emergency relief material rapidly and cost-effectively, and locally when appropriate, in order to support Governments and United Nations country teams in the coordination and provision of international humanitarian assistance; UN 22 - يطلب أيضا إلى الأمم المتحدة أن تواصل تطوير الخبرات التقنية المتخصصة والقدرة على سد الثغرات في البرامج الحيوية لتقديم المساعدة الإنسانية وشراء مواد الإغاثة في حالات الطوارئ من مصادر محلية بسرعة وبطريقة فعالة من حيث التكلفة، حسب الاقتضاء، من أجل توفير الدعم للحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية وتقديمها على الصعيد الدولي؛
    14. Also requests the United Nations to continue to develop specialist technical expertise and capacity to fill gaps in critical humanitarian programming and to procure emergency relief material rapidly and cost-effectively, and locally when appropriate, in order to support Governments and United Nations country teams in the coordination and provision of international humanitarian assistance; UN 14 - يطلب أيضا إلى الأمم المتحدة أن تواصل تطوير الخبرات التقنية المتخصصة والقدرة على سد الثغرات في البرامج الحيوية لتقديم المساعدة الإنسانية وشراء مواد الإغاثة في حالات الطوارئ بسرعة وبطريقة فعالة من حيث التكلفة، ومن مصادر محلية إن أمكن ذلك، من أجل توفير الدعم للحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية وتقديمها على الصعيد الدولي؛
    This absence of in-house specialist technical capacity regarding ammunition significantly limits the operational impact that the United Nations system can make on the issue. UN إن عدم وجود قدرة تقنية متخصصة داخلية فيما يتعلق بالذخائر يحد كثيرا مما يمكن أن يكون لمنظومة الأمم المتحدة من تأثير عملي على هذه المسألة.
    In particular, proposals to differentiate the work of the Economic and Social Council as a specialist technical development/humanitarian body from the substantive normative work of the Assembly would help in this regard. UN إن تقديم مقترحات لتمييز عمل المجلس باعتباره هيئة تقنية متخصصة في العمل الإنمائي والإنساني عن العمل المعياري الموضوعي الذي تضطلع به الجمعية العامة من شأنه أن يكون عاملا مساعدا على نحو خاص في هذا الصدد.
    Thus, UNCTAD enjoys the advantage of being a specialist technical agency with demonstrated hands-on expertise to support institutions like Customs/Revenue Departments and Financial Planning/Monitoring Agencies. UN وهكذا يتمتع الأونكتاد بميزة كونه وكالة تقنية متخصصة تملك خبرات ثابتة مباشرة لدعم مؤسسات مثل إدارات الجمارك/الإيرادات ووكالات التخطيط المالي/الرصد المالي.
    49. Further key activity planned by the Procurement Division within the next period includes tender action in support of the campus-wide furniture standardization initiative and the negotiation and execution of a number of construction management agreements, including those for the Conference Building, the General Assembly and various specialist technical systems. UN 49 - وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي خططت شعبة المشتريات لتنفيذها في الفترة المقبلة مناقصة لدعم مبادرة توحيد مواصفات الأثاث على مستوى الحرم بأكمله، والتفاوض حول عدد من الاتفاقات المتعلقة بإدارة التشييد وتنفيذها، تشمل الاتفاقات المتعلقة بمبنى المؤامرات، وبمبنى الجمعية العامة، وبنظم تقنية متخصصة شتى.
    In particular, it would provide specialist technical support to the Military Planning Service in the development of viable deployment and employment plans for military components in the field. UN وستقوم، على وجه الخصوص، بتقديم الدعم التقني المتخصص لدائرة التخطيط العسكري في وضع خطط عملية لنشر وتوظيف أفراد العناصر العسكرية في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more