"specialized advice" - Translation from English to Arabic

    • المشورة المتخصصة
        
    • مشورة متخصصة
        
    Administrative Officers provide specialized advice to the Director. UN يقدم موظفو الشؤون الإدارية المشورة المتخصصة للمدير.
    The Committee may invite specialized agencies to provide specialized advice on the implementation of the Convention in the areas of their respective mandates. UN 31- ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم المشورة المتخصصة بشأن تنفيذ الاتفاقية في مجالات ولاية كلٍ منها.
    IFC projects provide specialized advice aimed at promoting effective, fair and inclusive tax systems that foster investment, economic growth and political stability in developing countries. UN وتسدي مشاريع مؤسسة التمويل الدولية المشورة المتخصصة التي تهدف إلى تعزيز نظم للضرائب تتسم بالفعالية والإنصاف والشمولية، تشجع الاستثمار والنمو الاقتصادي والاستقرار السياسي في البلدان النامية.
    Moreover, mentors under the Global Programme are providing specialized advice on standard operating procedures, management and mechanisms to ensure internal and external cooperation. UN وعلاوة على ذلك، يُقدّم المرشدون التابعون للبرنامج العالمي حاليا مشورة متخصصة بشأن الإجراءات التشغيلية المعيارية والإدارة والآليات لكفالة التعاون الداخلي والخارجي.
    A UNISFA platoon and police deployed in the Abyei town market and the Agok market since early March have been conducting patrols and providing specialized advice pertaining to maintenance of law and order. UN وقد نشرت فصيلة من القوة الأمنية المؤقتة والشرطة في سوق بلدة أبيي وفي سوق أقوك منذ بداية شهر آذار/مارس، حيث أجرت دوريات وقدمت مشورة متخصصة بشأن المحافظة على القانون والنظام.
    These organs conduct the necessary qualification administration and enterprise licensing, providing specialized advice to civil organizations as well as specific guidance and support as needed. UN وتضطلع هذه الأجهزة بعمليتي بمهمة ضرورية وهي إدارة إجراءات التأهل وترخيص المشاريع وتقديم المشورة المتخصصة لمنظمات المجتمع المدني فضلاً عن إتاحة الدعم والتوجيه المحدد حسب الحاجة.
    He/she would also build relationships with experts who could provide specialized advice during negotiations both within and outside the United Nations system. UN وسيقيم أيضا علاقات مع الخبراء الذين في إمكانهم تقديم المشورة المتخصصة أثناء المفاوضات الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء.
    94. On a select number of topics, the United Nations Institute for Training and Research offers specialized advice to assist countries in their strategy development processes. UN 94 - يقدم المعهد، في عدد من المواضيع المختارة، المشورة المتخصصة لمساعدة البلدان في وضع استراتيجياتها.
    It provides specialized advice to resident/humanitarian coordinators, develops common training and facilitates the development of strategies and agreed frameworks. UN فهي تقوم بإسداء المشورة المتخصصة إلى منسقي المساعدة الإنسانية المقيمين، وتطوير التدريب المشترك وتيسير وضع استراتيجيات وأطر متفق عليها.
    29.39 The proposed amount of $12,200 relates to provision of specialized advice to the inspectors in areas where the required expertise is lacking. UN ٢٩-٣٩ يتصل المبلغ المقترح وهو ٢٠٠ ١٢ دولار بتقديم المشورة المتخصصة إلى المفتشين في المجالات التي يُفتقر فيها إلى الخبرة الفنية اللازمة.
    29.39 The proposed amount of $12,200 relates to provision of specialized advice to the inspectors in areas where the required expertise is lacking. UN ٩٢-٩٣ يتصل المبلغ المقترح وهو ٠٠٢ ٢١ دولار بتقديم المشورة المتخصصة إلى المفتشين في المجالات التي يُفتقر فيها إلى الخبرة الفنية اللازمة.
    27.39 The proposed provision of $38,100, reflecting a negative growth of $3,100, relates to specialized advice to the Inspectors in areas where the particular expertise is lacking. UN ٧٢-٩٣ يتصل ما يقترح بمبلغ ١٠٠ ٣٨ دولار، الذي يعكس نموا سلبيا قدره ١٠٠ ٣ دولار، بتقديم المشورة المتخصصة إلى المفتشين في المجالات التي يفتقر فيها إلى هذه الخبرة الخاصة.
    27.39 The proposed provision of $38,100, reflecting a negative growth of $3,100, relates to specialized advice to the Inspectors in areas where the particular expertise is lacking. UN ٧٢-٩٣ يتصل الاعتماد المقترح البالغ ١٠٠ ٣٨ دولار، والذي يعكس نموا سلبيا قدره ١٠٠ ٣ دولار، بتقديم المشورة المتخصصة إلى المفتشين في المجالات التي يفتقر فيها إلى هذه الخبرة الخاصة.
    (iii) A Legal Adviser (P-4) for eight months to provide specialized advice on human rights and humanitarian law; UN ' 3` مستشار قانوني (ف-4) لمدة ثمانية أشهر من أجل تقديم المشورة المتخصصة بشأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    (b) Travel of the Gender Adviser to Geneva for a week to provide specialized advice on gender issues and sexual violence; UN (ب) سفر مستشار الشؤون الجنسانية إلى جنيف لمدة أسبوع لتقديم المشورة المتخصصة بشأن القضايا الجنسانية والعنف الجنسي؛
    In addition, 18 civilian experts (6 of them women) within the UNMIT police component continue to provide specialized advice to PNTL. UN وفضلاً عن ذلك، يواصل 18 خبيراً مدنياً (من بينهم 6 نساء) في عنصر شرطة البعثة إسداء المشورة المتخصصة إلى الشرطة الوطنية.
    A.29.21 The estimated requirements of $10,700, at the maintenance level, will cover the provision of specialized advice and technical services to the Inspectors in areas where the required expertise is lacking. UN م-29-21 ستغطي الاحتياجات التقديرية التي تبلغ 700 10 دولار ولا تعكس تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف تقديم المشورة المتخصصة والخدمات التقنية إلى المفتشين في المجالات التي يُفتقر فيها إلى الخبرة الفنية اللازمة.
    The Mission will also need experts in counter-kidnapping and anti-gang operations in order to provide specialized advice to strengthen the Haitian National Police capacity to address these most serious crime threats. UN وستحتاج البعثة أيضا إلى خبراء في مجال مكافحة أعمال الخطف وعمليات العصابات، لكي تتمكن من إسداء مشورة متخصصة للشرطة الوطنية الهايتية تمكنها من تعزيز قدرتها على التصدي لهذه الجرائم البالغة الخطورة.
    26. The proposed provision of $36,600, representing approximately 10 work months of consultancy services, is requested to provide specialized advice to the inspectors in areas where the particular expertise is lacking. UN ٢٦-٣٣ إن الاعتماد المقترح البالغ ٠٠٦ ٦٣ دولار، الذي يمثل نحو ١٠ أشهر عمل من خدمات الخبراء الاستشاريين، مطلوب من أجل تقديم مشورة متخصصة الى المفتشين في المجالات التي يفتقر فيها الى هذه الخبرة الخاصة.
    For example, in 2006 the Court provided interpreters and specialized advice to the International Criminal Tribunal for Rwanda in the context of a hearing conducted by the Tribunal in the Netherlands. UN ففي عام 2006، على سبيل المثال، وفرت المحكمة الجنائية الدولية مترجمين شفويين وقدمت مشورة متخصصة إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في سياق جلسة استماع عقدتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في هولندا.
    It must provide specialized advice when requested, and be equally adept at ensuring an integrated approach, working across disciplines with relevant skill sets to better support Member States in addressing complex multisectoral challenges. UN ولا بد من أن تقدم مشورة متخصصة عندما تُطلب منها، وتتسم بنفس القدر من المهارة في ضمان اتباع نهج متكامل، والعمل في مختلف التخصصات باستخدام مجموعات مناسبة من المهارات لدعم الدول الأعضاء على نحو أفضل في التصدي للتحديات المعقدة المتعددة القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more