"specialized agencies and non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية
        
    • والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية
        
    • ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية
        
    The contribution by specialized agencies and non-governmental organizations to that effort had been essential both in the area of formal education and in the training of law enforcement officials. UN وقال إن إسهام الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية في هذا الجهد كانت أساسية في مجال التعليم النظامي وفي تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون على حد سواء.
    The Centre for Human Rights was making laudable efforts to coordinate the activities of specialized agencies and non-governmental organizations. UN وقال إن مركز حقوق اﻹنسان يبذل جهودا جديرة بالثناء لتنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Mali adopted a national plan on ageing in 2005 and is now working with specialized agencies and non-governmental organizations to implement it. UN واعتمدت مالي خطة وطنية تتعلق بالشيخوخة في عام 2005 وهي عاكفة حاليا على تنفيذها بالتعاون مع الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee will meet with representatives of relevant United Nations bodies, specialized agencies and non-governmental organizations. UN وسوف تجتمع اللجنة مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Furthermore, it urged all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur, in particular by providing information on the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes. UN وفضلاً عن ذلك، حثت جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقررة الخاصة، ولا سيما من خلال توفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    Furthermore, it urged all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur, in particular by providing information on the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes. UN وفضلاً عن ذلك، حثت جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقررة الخاصة، ولا سيما من خلال توفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    In order to reconstruct a conflict-torn society, re-establish democracy and respect for human rights and create the conditions that would allow development to resume, the participation of many elements was required, including specialized agencies and non-governmental organizations. UN ولكي يعاد تشييد مجتمع مزقه النزاع ويعاد تأسيس الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وتهيئة ظروف تسمح باستئناف التطور، يحتاج اﻷمر الى مشاركة عناصر كثيرة بما فيها الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee would like its programme of work to interpret the Convention's articles, established in 1991 at its tenth session, to be encouraged and supported, with specialized agencies and non-governmental organizations contributing to this important effort. UN وتود اللجنة أن يلقى برنامج عملها لتفسير مواد الاتفاقية، الذي وضع في عام ١٩٩١ أثناء دورتها العاشرة، تشجيعا ودعما، مع مشاركة الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية في هذا الجهد الهام.
    A focal point should also be nominated to liaise with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). specialized agencies and non-governmental organizations should be invited to attend the presentation of State party reports and should be encouraged to submit shadow reports. UN وينبغي أيضا تعيين شخص معني بالتنسيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن توجه الدعوة إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية لحضور الجلسات التي تعرض فيها تقارير الدول اﻷعضاء وتشجع على تقديم تقارير بديلة.
    The Advisory Committee notes that paragraph 28 of the report of the Secretary-General under consideration indicates that, in addition to the 134 posts that are being financed through assessed contributions, there are 56 additional posts being financed from voluntary contributions and an additional 20 staff on secondment from specialized agencies and non-governmental organizations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرة ٢٨ من تقرير اﻷمين العام قيد النظر تبيﱢن أنه بالاضافة إلى ١٣٤ وظيفة تمول عن طريق الاشتراكات المقررة، هناك ٥٦ وظيفة إضافية تمول من التبرعات و ٢٠ موظفا إضافيا معارين من الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    They further encouraged treaty-based bodies to increase active participation of specialized agencies and non-governmental organizations in their monitoring activities and to develop a constructive relationship with the Bretton Woods institutions and UNDP. UN وشجعوا الهيئات المنشأة بمعاهدات، كذلك، على زيادة المشاركة النشطة من الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية في أنشطة الرصد التي تضطلع بها، وعلى إقامة علاقة بناءة مع مؤسسات بريتون وودز وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Australia believed that such a review should be conducted externally in order to determine whether the current centralized system should be devolved and to determine the optimum organization to facilitate coordination interdepartmentally as well as with the specialized agencies and non-governmental organizations. UN ويرى وفد استراليا أن عملية إعادة النظر هذه يجب أن تتم من الخارج بغية تحديد ما إذا كان يتعين تطبيق اللامركزية على المسؤوليات، وتحديد التنظيم اﻷمثل لتسهيل التنسيق بين اﻹدارات ومع الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    The chairpersons emphasized two important objectives that have shaped the work of the treaty bodies in recent years, namely, increased interaction and participation of the specialized agencies and non-governmental organizations, and the establishment of closer links between the findings of treaty bodies and the technical cooperation programme. UN وشدد الرؤساء على هدفين هامين حددا شكل عمل هيئات اﻹشراف على المعاهدات في السنوات اﻷخيرة، وهما زيادة التفاعل بين الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وزيادة مشاركتها، وإقامة صلات أوثق بين النتائج التي تخلص إليها هيئات اﻹشراف على المعاهدات وبرنامج التعاون التقني.
    Pursuant to article 21, the Committee would, at the current session, begin to work on its next general recommendation, on article 2 of the Convention, and would start the process by exchanging views on the subject with specialized agencies and non-governmental organizations. UN وعملا بالمادة 21، ستبدأ اللجنة، في الدورة الراهنة، في العمل بشأن التوصية العامة القادمة، التي تتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية، وستشرع في هذه العملية بتبادل الآراء في هذا الشأن مع الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    2. Since the inclusion of the item entitled " New international humanitarian order " in the agenda of the General Assembly, the Secretary-General has submitted 10 reports and transmitted to the Assembly the views of more than 60 Governments and a number of specialized agencies and non-governmental organizations. UN 2 - ومنذ إدراج البند المعنون " النظام الإنساني الدولي الجديد " في جدول أعمال الجمعية العامة، قدم الأمين العام 10 تقارير وأحال إلى الجمعية العامة آراء أكثر من 60 حكومة وعدد من الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Mention should be made, whenever appropriate, of the involvement of United Nations organs and specialized agencies and non-governmental organizations. UN ويجب الاشارة، حيثما كان ذلك ملائماً، إلى مشاركة هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Some of those conferences have been jointly organized by Governments, specialized agencies and non-governmental organizations. UN وكان بعض هذه المؤتمرات منظما بمشاركة من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    She emphasized the importance of the Centre for Human Rights in strengthening coordination between relevant programmes carried out by the United Nations, specialized agencies and non-governmental organizations. UN وشددت على أهمية دور مركز حقوق اﻹنسان في تعزيز التنسيق بين مختلف البرامج ذات الصلة التي تنفذها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Speakers from the United Nations, specialized agencies and non-governmental organizations will discuss the latest developments of their programmes in the field of disability. UN وسيناقش المتحدثون من اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية آخر تطورات برامجهم في ميدان اﻹعاقة.
    27. On an annual basis, consultations between the United Nations, specialized agencies and non-governmental organizations would take place to review and plan decade-related activities. UN ٢٧ - سوف تجري على أساس سنوي مشاورات بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية لاستعراض اﻷنشطة المتعلقة بالعقد والتخطيط لها.
    In addition, a questionnaire has been sent to States, specialized agencies and non-governmental organizations, requesting their views and suggestions for the World Conference and how they can most meaningfully participate in it. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل استبيان إلى الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية لالتماس آرائها واقتراحاتها فيما يتصل بالمؤتمر العالمي وكيفية مشاركتها فيه بما يحقق أقصى فائدة ممكنة.
    Mention should be made, whenever appropriate, of the involvement of United Nations organs and specialized agencies and non-governmental organizations. UN ويجب الاشارة، حيثما كان ذلك ملائماً، إلى مشاركة هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more