"specialized assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة المتخصصة
        
    • مساعدة متخصصة
        
    • المساعدة المتخصّصة
        
    • مساعدات متخصصة
        
    • بالمساعدة المتخصصة
        
    • بمساعدة متخصصة
        
    • مساعدة تخصصية
        
    • والمساعدة المتخصصة
        
    • للمساعدة المتخصصة
        
    The Clinic provides specialized assistance and representation from start to finish for human rights cases, ensuring access to justice. UN وتقدم العيادة المساعدة المتخصصة والتمثيل من بداية قضايا حقوق الإنسان إلى نهايتها، ذلك تكفل الوصول إلى العدالة.
    On a smaller scale, the Forensic and Data Centre provides a range of specialized assistance. UN وعلى نطاق أضيق، يقدم مركز الطب الشرعي والبيانات شتى أشكال المساعدة المتخصصة.
    Civilian capacities are an extremely valuable tool because they allow specialized assistance and in specific subjects. UN وتعتبر القدرات المدنية أداة قيمة للغاية لأنها تسمح بالاستفادة من المساعدة المتخصصة في مواضيع محددة.
    Over the past year, UNODC has provided specialized assistance on the matter to the Government of Mexico. UN فعلى مدى السنة الماضية، قدّم المكتب مساعدة متخصصة بهذا الشأن إلى حكومة المكسيك.
    Particularly vulnerable groups of ex-combatants, such as child soldiers and the disabled, will receive specialized assistance. UN أما فئات المقاتلين السابقين الضعيفة بوجه خاص، مثل الجنود اﻷطفال والمعوقين، فإنهم سيتلقون مساعدة متخصصة.
    An area of growing importance for specialized assistance is transportation-related security. UN 32- يُعد أمن النقل مجالاً متزايد الأهمية من مجالات المساعدة المتخصّصة.
    It had also initiated the process of contracting specialized assistance in business development. UN كما شرع المركز في عملية التعاقد من أجل الحصول على المساعدة المتخصصة في مجال تطوير الأعمال.
    Elaboration on the efforts in marketing and specialized assistance in business development was also requested. UN كما طُلب تقديم معلومات مفصّلة عن الجهود المبذولة في مجال التسويق وتقديم المساعدة المتخصصة في مجال تطوير الأعمال.
    This programme will be expanded in 2012 to provide specialized assistance to 2,000 additional teens, and new projects will be launched in other regions of the country. UN وسيتم توسيع نطاق البرنامج في عام 2012 كي يوفر المساعدة المتخصصة إلى 000 2 مراهق إضافي، وستُستهل مشروعات جديدة في مناطق أخرى من البلاد.
    Another 75 candidates have been selected to provide specialized assistance in 14 specific technical areas. UN واختير 75 مرشحاً آخرين لتوفير المساعدة المتخصصة في 14 مجالاً تقنياً محدداً.
    Services should be delivered in the user's place of residence, day centers, and specialized assistance Reference Centers (CREAS) or CREAS affiliated Units. UN وينبغي إتاحة الخدمات في مكان إقامة المنتفع والمراكز النهارية ومراكز الإحالة إلى المساعدة المتخصصة أو الوحدات التابعة لها.
    170.96. Continue providing specialized assistance to young people (Pakistan); UN 170-96- مواصلة تقديم المساعدة المتخصصة إلى الشباب (باكستان)؛
    Witness protection measures imply psychological, social and professional specialized assistance to a witness. ... UN وتنطوي تدابير حماية الشهود على تقديم المساعدة المتخصصة النفسية والاجتماعية والمهنية إلى الشاهد ...
    Most of those technical assistance missions resulted in national action plans accompanied, in many cases, by a request for additional specialized assistance from the Terrorism Prevention Branch for legislative drafting and training of criminal justice practitioners. UN وأفضت معظم بعثات المساعدة التقنية هذه إلى وضع خطط عمل وطنية صاحبها، في معظم الحالات، التماس مساعدة متخصصة إضافية من فرع منع الإرهاب لصوغ التشريعات وتدريب العاملين في مجال العدالة الجنائية.
    The Centre should seek specialized assistance from the Archives and Records Management Section in New York in setting up its records and archives management system. UN ينبغي أن يلتمس المركز مساعدة متخصصة من قسم تنظيم المحفوظات والسجلات في نيويورك لوضع نظام خاص به لإدارة المحفوظات والسجلات.
    Habitat will seek specialized assistance from the relevant United Nations Offices in New York and is planning to mobilize any additional resources that may be required. UN وسوف يسعى المركز إلى الحصول على مساعدة متخصصة من مكاتب الأمم المتحدة ذات الصلة في نيويورك، ويعتزم تعبئة أي موارد إضافية قد تكون ضرورية.
    These initiatives are intended to provide specialized assistance to developing countries and countries with economies in transition in meeting particularly pressing development needs in line with the international development agenda and UNIDO's comparative advantages in the field of industrial development. UN والقصد من هذه المبادرات هو توفير مساعدة متخصصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية في تلبية احتياجاتها الإنمائية الملحة بوجه خاص بما يتفق مع جدول أعمال التنمية الدولية والميزات النسبية لليونيدو في مجال التنمية الصناعية.
    Such initiatives include the placement in the field of intermediate- and long-term advisers to provide specialized assistance in the creation of specialized units and the establishment of integrity mechanisms for judicial and law enforcement officials. UN وتتضمن تلك المبادرات تعيين مستشارين في الميدان لفترات متوسطة وطويلة لتقديم مساعدة متخصصة في انشاء وحدات متخصصة واستحداث آليات لضمان نزاهة موظفي الجهاز القضائي وأجهزة انفاذ القانون.
    An area of growing importance for specialized assistance is transportation-related security. UN 25- يُعدّ أمن النقل مجالاً متزايد الأهمية من مجالات المساعدة المتخصّصة.
    When requested, specialized assistance was provided to affected countries. UN وقدمت مساعدات متخصصة إلى البلدان المتضررة عندما طلبت ذلك.
    An area of growing importance for specialized assistance in enhancing international cooperation in criminal matters is maritime terrorism. UN 27- ويمثل الإرهاب البحري مجالا متزايد الأهمية فيما يتعلق بالمساعدة المتخصصة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    It calls upon expertise, as necessary, to provide it with specialized assistance. UN وهو يستعين بالخبرات الفنية، عند الاقتضاء، لتزويده بمساعدة متخصصة.
    The mandate of the National Council was structured around three pillars aimed at preventing discrimination, monitoring discriminatory acts, sanctioning them, and providing specialized assistance to victims of discrimination. UN وتتمحور ولاية المجلس الوطني حول ثلاثة أعمدة تهدف إلى منع التمييز، ورصد أعمال التمييز والمعاقبة عليها، وتقديم مساعدة تخصصية لضحايا التمييز.
    The CITEs provide quality control and certification, consultancy and specialized assistance services, and develop technical training programmes. " UN وتقدم هذه المراكز خدمات مراقبة الجودة وإصدار الشهادات، وتقدم المشورة والمساعدة المتخصصة وتعمل في مجال تطوير برامج التدريب التقني``.
    The specialized assistance of the United Nations will be critical to Iraq's long-term development and stability. UN وسيكون للمساعدة المتخصصة التي تقدمها الأمم المتحدة أهمية حاسمة في تنمية العراق واستقراره على الأمد الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more