"specialized fields" - Translation from English to Arabic

    • الميادين المتخصصة
        
    • المجالات المتخصصة
        
    • ميادين متخصصة
        
    • مجالات متخصصة
        
    • المجالات التخصصية
        
    • الميادين التخصصية
        
    • التخصصات النادرة
        
    • مجالات تخصص
        
    • مجالات تخصصية
        
    Subregional seminars were also highly appreciated as they trained some 400 persons in various specialized fields. UN وقوبلت الحلقات الدراسية دون الإقليمية بتقدير شديد أيضاً لأنها ساعدت على تدريب زهاء 400 شخص في مختلف الميادين المتخصصة.
    The United Nations Volunteer programme, with volunteers from 83 countries, is working with UNMIK in various areas, including in the regional and municipal administration, on civil registration and in a number of specialized fields. UN ويقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، الذي يضم متطوعين من 83 بلدا، بالعمل مع البعثة في مختلف المجالات، بما في ذلك الإدارة الإقليمية والبلدية والتسجيل المدني وعدد آخر من الميادين المتخصصة.
    91. The regular process will need a high level of expert input from a wide range of specialized fields. UN 91 - ستحتاج العملية المنتظمة إلى إسهام رفيع المستوى من الخبرة من مجموعة كبيرة من المجالات المتخصصة.
    At the same time, however, training and specific models of apprenticeship in specialized fields are becoming increasingly important. UN بيد أن التدريب والنماذج المحددة للتلمذة الصناعية في المجالات المتخصصة تتزايد أهميتهما في الوقت ذاته.
    And qualified teachers will train youth in specialized fields. UN وسيقوم مدرسون متخصصون بتدريب الشباب في ميادين متخصصة.
    Each bicommunal planning committee felt the need to create subcommittees on specialized fields within a general area and this modality was used to expand bicommunal participation to a greater number of persons. UN وشعرت لجنة التخطيط في كلتا الطائفتين بضرورة إقامة لجان فرعية بشأن ميادين متخصصة في اطار مجال عام معين واستخدمت هذه الطريقة لتوسيع مشاركة الطائفتين لتشمل عددا أكبر من اﻷشخاص.
    The course offerings were in specialized fields like health, the environment, ageing, international relations, or cultural subjects. UN والدروس التي تقدمها هذه الدورات هي في مجالات متخصصة مثل الصحة، والبيئة، والشيخوخة، والعلاقات الدولية، أو مواضيع ثقافية.
    Women are principally employed in the service, store and office sectors, whereas more men are employed in specialized fields of industry and machine and machine tending. UN وتعمل النساء بصفة أساسية في قطاعي الخدمات والمتاجر والقطاع المكتبي بينما يعمل عدد أكبر من الرجال في المجالات التخصصية للصناعة وتشغيل اﻵلات وصيانتها.
    WTO law must therefore be given special attention when studying the impact of specialized fields of international law on the integrity of the system. UN وعليه لا بد من أن يحظى قانون منظمة التجارة العالمية باهتمام خاص عند دراسة أثر الميادين المتخصصة للقانون الدولي على تكاملية النظام.
    The table below provides further details on male and female enrolment within the specialized fields in the Department of Technical Education and Management Studies for three academic years between 1990 and 1994. UN ويقدِّم الجدول الوارد أدناه تفاصيل أخرى عن عدد المسجلين وعدد المسجلات في الميادين المتخصصة في إدارة التعليم التقني والدراسات الإدارية للسنوات الأكاديمية الثلاث في الفترة من 1990 إلى 1994.
    In this regard, it was noted that the World Trade Organization law, in view of the unique character of its adjudicatory procedure, should be given special attention when studying the impact of specialized fields of international law on the integrity of the system. UN وفي هذا المجال، لوحظ أن قانون منظمة التجارة العالمية، نظرا للطابع الفريد لإجراءاته القضائية، ينبغي إيلاؤه اهتماما خاصا عند دراسة أثر الميادين المتخصصة للقانون الدولي بشأن وحدة النظام.
    The Government was also working to encourage girls to study information and communication technology, and the mass media were actively publicizing the advantages of other specialized fields for girls. UN وتعمل الحكومة أيضا على تشجيع الفتيات على دراسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتبرز وسائط الإعلام بقوة مزايا الميادين المتخصصة الأخرى للفتيات.
    Volunteers are working in various areas, including in the regional and municipal administration and numerous specialized fields. UN ويعمل المتطوعون في عدة مناطق وبخاصة في إدارة البلديات وفي العديد من المجالات المتخصصة.
    His Government was currently preparing a roster of suitable and qualified experts in specialized fields of civilian peacekeeping. UN وقال إن حكومته تقوم حاليا بإعداد سجل للخبراء المناسبين والمؤهلين في المجالات المتخصصة من حفظ السلام المدني.
    While recourse to the International Court of Justice may often be appropriate, specialized fields might sometimes require other methods. UN ولئن كان اللجوء إلى محكمة العدل الدولية قد يكون مناسبا في كثير من الأحيان، فإن المجالات المتخصصة قد تتطلب في بعض الأحيان أساليب أخرى.
    In addition to the original Rule of Law Network, communities of practice have been set up in nine specialized fields, including conduct and discipline, planning, gender, civil affairs and property management. UN وبالإضافة إلى شبكة سيادة القانون الأصلية، فقد أُنشئت شبكات للممارسين في تسعة ميادين متخصصة تشمل السلوك والانضباط والتخطيط والمنظور الجنساني والشؤون المدنية وإدارة الممتلكات.
    In addition to the training course on fundamentals in procurement, the Procurement Division will develop and deliver advanced training modules in specialized fields, such as risk management and contracting for IT and construction, among others, in collaboration with well recognized external training institutions specialized in the respective fields. UN وإضافة إلى حلقة التدريب عن ' ' المبادئ الأساسية للمشتريات``، ستقوم شعبة المشتريات بإعداد وتنفيذ وحدات تدريب متقدم في ميادين متخصصة مثل إدارة المخاطر وإبرام عقود تكنولوجيا المعلومات والبناء وما إلى ذلك، بالتعاون مع مؤسسات تدريب خارجية مشهود لها تكون متخصصة في المجالات المعنية.
    Some 195 fellows from various African countries undertook training in 1997 in several specialized fields of meteorology and hydrology with WMO assistance. UN وتلقى نحو ١٩٥ من الحائزين للمنح الدراسية من مختلف البلدان اﻷفريقية التدريب في عام ١٩٩٧ في مجالات متخصصة عديدة لﻷرصاد الجوية وعلم المياه بمساعدة مقدمة من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Lawyers, engineers, businessmen and academicians also established the Philippine Dispute Resolution Center in 1996, which has been administering arbitration in specialized fields and promoting arbitration advocacy. UN وقد أنشأ المحامون والمهندسون ورجال الأعمال والأكاديميون بدورهم، في عام 1996، مركز الفلبين لتسوية النـزاعات الذي يمارس التحكيم في مجالات متخصصة ويروّج للدعوة إلى التحكيم.
    :: The challenges of limited human resource capacity in specialized fields such as GIS, building management and environmental impact assessment; UN :: التحديات التي تمثلها محدودية قدرة الموارد البشرية في مجالات متخصصة مثل نظام المعلومات الجغرافية، وإدارة المباني، وتقييم الآثار البيئية؛
    The second approach has involved the recruitment of teachers from abroad on the basis of group and individual contracts in specialized fields for which teachers are required. This policy has proved extremely successful and has ensured an annual supply of teachers. UN وتمثلت الطريقة الثانية في الاستعانة بمدرسين من الدول اﻷخرى عن طريقة التعاقد الجماعي والفردي في المجالات التخصصية المطلوبة وقد كانت هذه السياسة ناجحة تماما وأدت الى توفير المعلمين سنويا حيث عمل الاتجاهان بشكل تكاملي أدى إلى تغطية العجز دائما.
    Providing training in specialized fields relevant to adaptation such as climate and hydroclimate studies, geographical information systems, environmental impact assessment, modelling, integrated coastal zone management, soil and water conservation and soil restoration; UN `3` توفير التدريب في الميادين التخصصية ذات الصلة بالتكيف مثل الدراسات المناخية والمناخية المائية ونظم المعلومات الجغرافية وتقييم الأثر البيئي ونمذجة تغير المناخ وإدارة المناطق الساحلية المتكاملة والحفاظ على التربة والمياه واستصلاح التربة؛
    Supporting specialized training centres in the framework of international technical cooperation agreements, and keeping missions restricted to highly specialized fields designated for expansion; UN دعم مراكز التدريب المتخصصة في إطار اتفاقيات التعاون الفني الدولي، وقصر الابتعاث على التخصصات النادرة والتوسع فيها.
    One of the policy objectives proposed in chapter I for revenue-producing activities would be to strengthen the organizations' comparative advantage and competitive edge in their respective specialized fields. UN 113- من أهداف السياسة العامة المقترحة في الفصل الأول فيما يتصل بالأنشطة المدرة للدخل أن يتم تعزيز الميزة النسبية للمنظمات وميزتها التنافسية في مجالات تخصص كل منها.
    New curriculums are turning away from rigid training in narrow specialized fields and towards a broader approach that equips students with business knowledge. UN إن المناهج الدراسية الجديدة آخذة في التحول عن التدريب الجامد في مجالات تخصصية ضيقة نحو نهج أوسع نطاقا يزود الطلبة بالمعرفة في مجال الأعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more