"specialized in" - Translation from English to Arabic

    • المتخصصة في
        
    • متخصصة في
        
    • المتخصصين في
        
    • متخصصين في
        
    • متخصص في
        
    • متخصصون في
        
    • التخصص في
        
    • متخصصا في
        
    • متخصصاً في
        
    • المتخصصون في
        
    • متخصِّصة في
        
    • المتخصص في
        
    • تخصصت في
        
    • تخصص في
        
    • تخصصاً في
        
    Groups of units specialized in emergency assistance and furnished with adequate equipment and means of emergency aid UN مجموعة من الوحدات المتخصصة في المساعدة في حالات الطوارئ والمزودة بمعدات ووسائل ملائمة للمعونة الطارئة
    The Ministry organizes special programmes with the help of international experts specialized in the education of such children; UN وقد وفرت لهم الوزارة برامج خاصة بالتعاون مع الخبرات العالمية المتخصصة في تعليم مثل هؤلاء اﻷطفال؛
    However, Antigua and Barbuda does not have any permanent or temporary groups specialized in investigating the proceeds of crime. UN غير أن أنتيغوا وبربودا لا تتمتع بأي أفرقة دائمة أو مؤقتة متخصصة في التحقيق في عائدات الجريمة.
    This council should consist of media professionals, appointed by independent associations specialized in this field, and representatives of the public at large; UN وينبغي أن يتألف هذا المجلس من مهنيين في مجال الصحافة، تعينهم جمعيات مستقلة متخصصة في هذا المجال، ومن ممثلين للجمهور؛
    An example of that is the work undertaken by the Henry Reeve International Contingent of Doctors specialized in Disaster Situations and Serious Epidemics. UN ومن الأمثلة على ذلك، العمل الذي اضطلعت به وحدة هنري ريف الدولية للأطباء المتخصصين في حالات الكوارث والأوبئة الخطيرة.
    That option will ensure the recruitment of qualified investigators specialized in their fields. UN ومن شأن هذا الخيار ضمان تعيين محققين مؤهلين متخصصين في حقولهم.
    Their programme specialized in exposing local government and private sector corruption. UN وبرنامجهم متخصص في كشف فساد الحكومة المحلية والقطاع الخاص.
    By contrast, countries specialized in agricultural exports faced a much smaller decline in GDP. UN وفي مقابل ذلك، واجهت البلدان المتخصصة في الصادرات الزراعية انخفاضا أقل بكثير في الناتج المحلي الإجمالي.
    In that context, it is important to ensure effective cooperation between United Nations humanitarian bodies and organizations specialized in development assistance. UN وفي هذا السياق، من الأهمية ضمان تعاون فعال بين هيئات الأمم المتحدة الإنسانية والمنظمات المتخصصة في المساعدة الإنمائية.
    :: Houses the only public library specialized in human rights in the West Bank; and UN :: لديها المكتبة العامة الوحيدة المتخصصة في حقوق الإنسان في الصفة الغربية؛
    State Security Courts were replaced by heavy penal courts specialized in criminal prosecutions involving predominantly terrorism and narcotics offences. UN واستُبدِلت بها محاكم الجنايات الكبرى المتخصصة في مقاضاة مرتكبي الجرائم المتصلة بالإرهاب والمخدرات بشكل أساسي.
    A close cooperation with other organizations specialized in these fields, e.g. International Trade Centre (ITC) was also proposed. UN واقترحنا أيضاً اقامة تعاون وثيق مع منظمات أخرى متخصصة في هذه المجالات، مثل مركز التجارة الدولية.
    The appellant is a company specialized in growing and cultivating conifers. UN المستأنف هو شركة متخصصة في تربية الصنوبريات وزراعتها.
    In some regions, there were television channels that specialized in disseminating intolerance and hatred. UN ففي بعض المناطق، هناك قنوات تلفزيونية متخصصة في نشر مواد تحث على التعصب والكراهية.
    In addition, there are only four courts specialized in this area, all of them based in the capital city. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس هناك سوى أربع محاكم متخصصة في هذا المجال، وكلها موجودة في العاصمة.
    :: Promote agreements among the private sector, international institutions and experts specialized in sustainable development. UN :: تشجيع الاتفاقات فيما بين القطاع الخاص والمؤسسات الدولية والخبراء المتخصصين في التنمية المستدامة؛
    These two individuals are still connected with two Belgian brokers who specialized in Ivorian diamonds prior to the conflict and relocated their buying offices to Ghana in 2003. UN فما زال هذان الشخصان على علاقة بالسماسرة البلجيكيين المتخصصين في الماس الإيفواري قبل نشوب الصراع ثم نقلوا مكاتبهم إلى غانا في عام 2003 لشراء الماس.
    The government budget for FY2009 includes measures for training interpreters specialized in supporting victims under temporary protection at Women's Consulting Offices. UN وتشمل ميزانية الحكومة للسنة المالية 2009 تدابير لتدريب مترجمين شفويين متخصصين في دعم الضحايا المشمولات بالحماية المؤقتة في مكاتب استشارات المرأة.
    In November 2000, the Prosecution Service had appointed key prosecutors, to be trained and specialized in prosecuting environmental offences. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عين مكتب المدعي وكلاء نيابة رئيسيين لتدريبهم وجعلهم متخصصين في مقاضاة الجرائم البيئية.
    In addition, a lawyer specialized in land matters has been contracted to deal with the Swiss authorities on such outstanding matters. UN وتم التعاقد أيضا مع محام متخصص في مسائل الأراضي ليتولى التعامل مع السلطات السويسرية بشأن مسائل الأراضي المعلقة.
    The National Police does not have investigators specialized in corruption matters. UN ولا يوجد لدى الشرطة الوطنية محققون متخصصون في مسائل الفساد.
    Furthermore, Venezuela plans to send medical personnel and civil servants who are highly specialized in rescue and aid operations. UN وعلاوة على ذلك تخطط فنزويلا لإرسال أطقم طبية وموظفين على درجة عالية من التخصص في عمليات الإنقاذ وتقديم المعونة.
    Power structure does not comprise a subdivision specialized in counteracting violence against woman. UN ولا يشمل هيكل السلطة قسما فرعيا متخصصا في التصدي للعنف ضد المرأة.
    A national prosecutor and 90 prosecutors specialized in human trafficking had been appointed. UN وعُيّن مدّع عام وطني و90 مدعياً عاماً متخصصاً في الاتجار بالبشر.
    Personnel specialized in crimes of sexual abuse are rarely found in an IML. UN ونادراً ما يوجد الموظفون المتخصصون في جرائم الإساءة الجنسية في مكتب الطبيب الشرعي.
    Although specialized in agricultural exports, these countries are typically net importers of food. UN وعلى الرغم من أن تلك البلدان متخصِّصة في الصادرات الزراعية فإنها تعد نموذجا للمستورد الصاف للأغذية.
    The lawyer Patrick Finucane, who specialized in human rights work, was killed in 1989 in the presence of his wife and his three children. UN وقد قتل المحامي باتريك فينوكين المتخصص في مجال حقوق الإنسان في عام 1989 أمام زوجته وأطفاله الثلاثة.
    In 2000-2010 136 nurses specialized in rehabilitation. UN وفي الفترة من 2000 إلى 2010 تخصصت في إعادة التأهيل 136 ممرضة؛
    From 2002 onwards he has specialized in criminal law with a successful record at the Spanish Courts. UN ومنذ عام 2002 فصاعدا، تخصص في القانون الجنائي وحقق سجلا ناجحا في المحاكم الإسبانية.
    Project One would like to become more specialized in working with different agencies. UN ترغب منظمة المشروع الأول في أن تصبح أكثر تخصصاً في العمل مع وكالات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more