"specialized institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المتخصصة
        
    • مؤسسات متخصصة
        
    • والمؤسسات المتخصصة
        
    • مؤسسات متخصّصة
        
    • مؤسسات مختصة
        
    • سجون متخصصة
        
    • مرافق الرعاية المتخصصة
        
    • مؤسسة متخصصة
        
    • المؤسسات المتخصّصة التي
        
    • متخصصتين
        
    • للمؤسسات المتخصصة
        
    • ومؤسسات متخصصة
        
    • في المنشآت المتخصصة
        
    Heating fuel provided to refugees and internally displaced in specialized institutions. UN :: توفير وقود التدفئة للاجئين والمشردين داخلياً في المؤسسات المتخصصة.
    In the absence of adequate community-based rehabilitation services in some camps, UNRWA continued to sponsor 54 disabled children in specialized institutions. UN وبسبب عدم وجود خدمات تأهيلية للمجتمع المحلي في بعض المخيمات، واصلت الأونروا رعاية 54 طفلا معوقا في المؤسسات المتخصصة.
    We are convinced that the General Assembly has to become a coordinating body for the efforts of all specialized institutions in this field. UN ونحن مقتنعون بأنه لا بد للجمعية العامة أن تصبح الهيئة التنسيقية لجهود جميع المؤسسات المتخصصة في هذا المجال.
    Some of these replies provided information on specialized institutions established to deal with youth and, in particular, juvenile justice issues. UN ووفَّرت بعض تلك الردود معلومات عن مؤسسات متخصصة أنشئت من أجل التعامل مع الأحداث، وخصوصاً مسائل قضاء الأحداث.
    Bhutan has three specialized institutions to meet the needs of children with disabilities. UN ولبوتان ثلاث مؤسسات متخصصة للوفاء باحتياجات الأطفال المعاقين.
    In addition to its General Secretariat, the OIC runs different subsidiary organs and affiliated and specialized institutions. UN وبالإضافة إلى الأمانة العامة للمنظمة فإنها تدير عدداً من الأجهزة الفرعية، والمؤسسات التابعة لها والمؤسسات المتخصصة.
    specialized institutions of all sorts should be actively involved. UN كذلك يجب إشراك المؤسسات المتخصصة بجميع أنواعها بصورة إيجابية في هذه اﻷنشطة.
    In the case of the last two areas, support is provided independently by the specialized institutions or by them in association with universities. UN وفيما يتعلق بهذين المجالين اﻷخيرين، تقوم المؤسسات المتخصصة بتقديم الدعم، بصورة مستقلة أو بالاشتراك مع الجامعات.
    These specialized institutions may also be linked to research programmes of universities. UN ويمكن أيضا ربط هذه المؤسسات المتخصصة ببرامج بحوث الجامعات.
    Number of refugees and internally displaced benefiting from the availability of heating fuel in specialized institutions. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يستفيدون من توفر وقود التدفئة في المؤسسات المتخصصة.
    specialized institutions for rehabilitation are located in Belgrade, Novi Sad, Nis, and Kragujevac. UN وتقع المؤسسات المتخصصة لإعادة التأهيل في بلغراد ونوفي ساد ونيس وكراغوييفاك.
    Large number of the general public, as well as specialized institutions, took part in this event. UN وشارك في هذه المناسبة عدد كبير من أفراد الجمهور فضلاً عن المؤسسات المتخصصة.
    Partnership with specialized institutions will enhance services provided to stakeholders and could foster learning. UN وستؤدي إقامة شراكات مع المؤسسات المتخصصة إلى تعزيز الخدمات المقدمة إلى الجهات المنتفعة ويمكن أن تعزز التعلم.
    Within the past 20 years, specialized institutions are reporting alarming figures on infected persons. UN وتفيد المؤسسات المتخصصة بأنه سُجلت خلال السنوات العشرين الماضية إحصاءات عن الأشخاص المصابين تنذر بالخطر.
    Please also indicate whether minors who are victims of trafficking and sexual exploitation have access to specialized institutions. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت تتاح للقاصرين من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي مؤسسات متخصصة.
    In that context, the establishment of partnerships with other specialized institutions would be useful. UN وسيكون من المفيد في ذلك الصدد إنشاء شراكات مع مؤسسات متخصصة أخرى.
    Families can be provided with social advice in specialized institutions via the Centre of Advice and Psychological Services, which provides its services free of charge. UN ويمكن أن تقدم المشورة للعائلات من خلال مؤسسات متخصصة في مركز المشورة والخدمات النفسية الذي يقدم خدماته مجاناً.
    In areas where community-based services were not available, UNRWA sponsored the rehabilitation of disabled children in specialized institutions. UN وفي المناطق التي لا توجد بها خدمات مجتمعية، رعت الوكالة برنامج تأهيل الأطفال المعوقين في مؤسسات متخصصة.
    Some Governments have established specialized institutions to deal with minority issues, which include representatives of minorities. UN وقد أنشأت بعض الحكومات مؤسسات متخصصة تضم ممثلين لﻷقليات، وذلك لمعالجة القضايا المتعلقة باﻷقليات.
    specialized institutions had been established to provide credit and financial services to disadvantaged populations. UN وأنشئت باﻹضافة إلى ذلك مؤسسات متخصصة في توفير الائتمانات والخدمات المالية للسكان المحرومين.
    2. The decisive role of the Regional Economic Communities and specialized institutions in the implementation of the programmes for development of transport and energy infrastructure; UN ' 2` الدور الحاسم للمجموعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المتخصصة في تنفيذ برامج تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة؛
    The creation and strengthening of specialized institutions involved in the fight against corruption, as well as awareness-raising and education campaigns, were emphasized, as was the importance of involving civil society and the private sector. UN وشُدِّد أيضاً على أهمية إنشاء مؤسسات متخصّصة تُعنى بمكافحة الفساد وتوطيدها، وعلى أهمية حملات التوعية والتثقيف، وأهمية إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    3. Establishment of specialized institutions to care for and rehabilitate victims of domestic violence, and to organize awareness campaigns and programmes to combat such violence and condemn its perpetrators; UN 3- إنشاء مؤسسات مختصة ترعى ضحايا العنف الأسرى وتأمين إعادة تأهيلهم وتنظم حملات وبرامج توعية لمناهضة العنف وإدانة مرتكبيه.
    The Special Rapporteur would like to recall the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners which, inter alia, state that " sick prisoners who require specialist treatment shall be transferred to specialized institutions or to civil hospitals. UN 57- ويود المقرر الخاص أن يذكِّر بأن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء تنص في جملة أمور على ما يلي: " أما السجناء الذين يتطلبون عناية متخصصة فينقلون إلى سجون متخصصة أو إلى مستشفيات مدنية.
    799. With regard to the situation of children with disabilities, while the Committee welcomes the establishment of CONAINID, it remains concerned at the lack of adequate infrastructure, limited qualified staff and specialized institutions for these children. UN 799- وفيما يتعلق بحالة الأطفال المعوقين، ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني للرعاية المتكاملة للأطفال المعوقين لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء قلة الهياكل الأساسية والعدد المحدود للموظفين المؤهلين ونقص مرافق الرعاية المتخصصة لهؤلاء الأطفال.
    There were 36 specialized institutions for rehabilitating disabled children in Lebanon. UN ويوجد ٦٣ مؤسسة متخصصة ﻹعادة تأهيل اﻷطفال المعوقين في لبنان.
    Institution- and capacity-building: establishing and strengthening specialized institutions prescribed by the Convention against Corruption UN بناء المؤسسات والقدرات: إنشاء وتعزيز المؤسسات المتخصّصة التي تنص عليها اتفاقية مكافحة الفساد
    Since this program is more complicated and lasts a few months, it is carried out at two specialized institutions. UN ونظراً لأن هذا البرنامج أكثر تعقيداً ويستمر بضعة أشهر فإنه يجري في مؤسستين متخصصتين.
    Such compartmentalization has not succeeded in the past, and a lack of competition can lead to inefficiency and low professional standards because of the monopoly position of specialized institutions. UN فلم ينجح تقسيم من هذا القبيل من قبل، وقد يؤدي انعدام المنافسة إلى انعدام الكفاءة وانخفاض المعايير الفنية بسبب المركز الاحتكاري للمؤسسات المتخصصة.
    Preferential treatment systems and specialized institutions had been established to address those issues. UN وذكر أنه تم إنشاء نظم للمعاملة التفضيلية ومؤسسات متخصصة لمعالجة هذه القضايا.
    Article 95: The health services shall provide health coverage and, in conjunction with the other services concerned, shall ensure observance of the health and safety standards of specialized institutions for persons in difficulty, in accordance with the legislation and regulations in force. UN المادة ٥٩: تكفل المرافق الصحية الغطاء الصحي وتحرص، بطريق الاشتراك مع المرافق المختصة، على احترام قواعد الصحة والسلامة في المنشآت المتخصصة في رعاية المعوقين، طبقا للقوانين واللوائح السارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more