"specialized international organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الدولية المتخصصة
        
    • والمنظمات الدولية المتخصصة
        
    • ومنظمات دولية متخصصة
        
    • منظمات دولية متخصصة
        
    Technical assistance and advice from specialized international organizations were key components of technology transfer. UN وأضاف أن تقديم المساعدة التقنية والمشورة من المنظمات الدولية المتخصصة عنصر حيوي بالنسبة لنقل التكنولوجيا.
    Direct contributions have been given to the victims of disasters in coordination with many specialized international organizations. UN هذا إلى جانب تقديم تبرعات مباشرة للمتضررين من الكوارث بالتنسيق مع العديد من المنظمات الدولية المتخصصة.
    Technical assistance from specialized international organizations was particularly important for technology transfer. UN وتتسم المساعدات التقنية المقدمة من المنظمات الدولية المتخصصة بأهمية شديدة بالنسبة لنقل التكنولوجيا.
    (ii) Conferences, meetings, forums and cultural events related to the activities and principles of the United Nations and the specialized international organizations UN ' 2` المؤتمرات والاجتماعات والمنتديات والتظاهرات الثقافية المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المتخصصة ومبادئها
    Under the auspices of ICRC, the Arab League, and specialized international organizations, numerous Qatari Armed Forces officers have been sent to Arab and other countries in order to participate in advanced specialized courses in international humanitarian law. UN وتم إيفاد العديد من ضباط القوات المسلحة القطرية إلى بلدان عربية وبلدان أخرى للمشاركة في دورات تخصصية متقدمة في مجال القانون الإنساني الدولي تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية والجامعة العربية ومنظمات دولية متخصصة.
    Global reporting on the millennium development goals is based on 48 internationally agreed indicators that represent the best use of data sources validated by specialized international organizations. UN ويستند الإبلاغ العالمي عن الأهداف الإنمائية للألفية إلى 48 مؤشرا اتفق عليها على الصعيد الدولي تمثل أفضل استخدام لمصادر البيانات التي تتحقق منظمات دولية متخصصة من صحتها.
    States should be guided by the standards and recommended practices developed by the relevant specialized international organizations. UN وينبغي أن تسترشد الدول بالمعايير والممارسات الموصى بها التي وضعتها المنظمات الدولية المتخصصة المعنية بهذا الأمر.
    Reporting and transparency mechanisms that are put in place by relevant specialized international organizations are also important. UN ولآليات الإبلاغ والشفافية التي تنشئها المنظمات الدولية المتخصصة ذات الصلة أهمية أيضا.
    However, new cases of the theft and illicit transfer of cultural property demonstrate clearly the pressing need for increasingly tough measures from the specialized international organizations. UN ومــع ذلــك، فـــإن الحـــالات الجديدة لسرقة الممتلكات الثقافيــة ونقلها بطرق غير مشروعة توضح بجلاء الحاجة الماسة لاتخاذ تدابير أكثر صرامة من قبل المنظمات الدولية المتخصصة.
    First, the new areas of importance cited in the national reports can form the basis of new fields of research by specialized international organizations. UN فأولا، يمكن لمجالات الاهتمام الجديدة الواردة في التقارير الوطنية أن تشكل أساسا لميادين جديدة للبحث التي تجريها المنظمات الدولية المتخصصة.
    This assessment will be informed by case studies identified by the Group and the national authorities, and will benefit from coordination with specialized international organizations already active in this domain. UN وسيهتدي هذا التقييم بدراسات حالات إفرادية حددها الفريق والسلطات الوطنية، وسوف يستفيد من التنسيق مع المنظمات الدولية المتخصصة العاملة في هذا المجال بالفعل.
    33. Please explain how persons with disabilities were included in the 2012 National Census of Population and Housing; please report on the results of that census and whether these reflect the estimates of specialized international organizations. UN 33- يرجى توضيح كيف تم إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2012؛ ويرجى تقديم تقرير عن نتائج التعداد وتوضيح ما إذا كانت تعكس تقديرات المنظمات الدولية المتخصصة.
    Over the same period, acting in conjunction with INTERPOL and other specialized international organizations, it has dismantled 22 criminal organizations, including 21 international ones, and 82 criminal gangs. UN وخلال هذه الفترة، تم بالتعاون مع الإنتربول وغيره من المنظمات الدولية المتخصصة تفكيك 22 منظمة إجرامية، بينها 21 منظمة إجرامية دولية و82 مجموعة من مجموعات الجريمة المنظمة.
    - establish a human rights education system which makes use of world experience and the possibilities offered by the specialized international organizations. UN - إنشاء نظام لتعليم حقوق اﻹنسان يستفيد من الخبرة العالمية ومن اﻹمكانات التي تتيحها المنظمات الدولية المتخصصة.
    Updating equipment, providing training and ensuring quality control and assurance, as well as cooperation with specialized international organizations, are crucial for improving results and credibility of the concerned institutions, and addressing the needs of bereaved families. UN ويعد تحديث المعدات وتوفير التدريب وضمان الجودة وتوكيدها إلى جانب التعاون مع المنظمات الدولية المتخصصة مسائل حاسمة الأهمية لتحسين النتائج ومصداقية المؤسسات المعنية وتلبية احتياجات الأسر المكلومة.
    4. Call on the countries of the region to participate actively in the activities of specialized international organizations and in particular in the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space; UN ٤ - يدعون بلدان المنطقة الى المشاركة بايجابية في أنشطة المنظمات الدولية المتخصصة ولا سيما في لجنة اﻷمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ؛
    13. Calls upon the international community, in particular the specialized international organizations concerned, to provide financial and technical assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo with a view to helping it exercise effective control over its borders and its airspace; UN 13 - يهيب بالمجتمع الدولي، وبخاصة المنظمات الدولية المتخصصة المعنية، تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية معاونتها على مراقبة حدودها ومجالها الجوي بصورة فعالة؛
    13. Calls upon the international community, in particular the specialized international organizations concerned, to provide financial and technical assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo with a view to helping it exercise effective control over its borders and its airspace; UN 13 - يهيب بالمجتمع الدولي، وبخاصة المنظمات الدولية المتخصصة المعنية، تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية معاونتها على مراقبة حدودها ومجالها الجوي بصورة فعالة؛
    1. Welcomes the cooperation on the project for the link through the Strait of Gibraltar between the Economic Commission for Africa, the Economic Commission for Europe, the Governments of Morocco and Spain and specialized international organizations; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الربط القار عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Welcomes the cooperation on the project for the link through the Strait of Gibraltar between the Economic Commission for Africa, the Economic Commission for Europe, the Governments of Morocco and Spain and specialized international organizations; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة عبر مضيق جبل طارق؛
    The State is also committed to organizing workshops, in cooperation with specialized international organizations, focusing on spreading human rights principles in line with the international conventions ratified by the State. UN والدولة عازمة أيضاً على تنظيم حلقات عمل بالتعاون مع منظمات دولية متخصصة تركّز على نشر مبادئ حقوق الإنسان تماشياً مع الاتفاقات الدولية التي صدّقت عليها الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more