"specialized investigative" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق متخصصة
        
    • التحقيق المتخصصة
        
    • التحري المتخصصة
        
    Nevertheless, other units may carry out investigations where the circumstances are straight forward and do not require specialized investigative techniques. UN غير أنه يجوز لوحدات أخرى إجراء مثل هذه التحقيقات كلما كانت ملابساتها واضحة ولا تتطلب أساليب تحقيق متخصصة.
    21. specialized investigative units should be created to fulfil the investigative requirements. UN ١٢ - وينبغي انشاء وحدات تحقيق متخصصة لتلبية احتياجات التحقيق.
    " 21. specialized investigative units should be created to fulfil the investigative requirements. UN " ١٢ ـ وينبغي انشاء وحدات تحقيق متخصصة لتلبية احتياجات التحقيق.
    5. At the International Criminal Tribunal for Rwanda, eight investigators were accepted to carry out specialized investigative functions for which, at the time, there was no expertise available in the Secretariat. UN ٥ - وبالنسبة إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا جرى قبول ثمانية محققين ﻹجراء مهام التحقيق المتخصصة التي لا تتوفر لدى اﻷمانة العامة، في الوقت الحالي، الدراية الفنية اللازمة لها.
    specialized investigative skills (Investigation Division) UN مهارات التحقيق المتخصصة (شعبة التحقيقات)
    Some speakers stressed the importance of cooperation and stated that technical assistance in the area of specialized investigative techniques using advanced technology was necessary, given the fact that criminal groups used the Internet and other advanced technology to commit transnational organized crime. UN 32- وأكَّد بعض المتكلمين على أهمية التعاون وقالوا إنَّ المساعدة التقنية في مجال أساليب التحري المتخصصة باستخدام التكنولوجيا المتطورة أمر ضروري بالنظر إلى أنَّ الجماعات الإجرامية تستخدم الإنترنت وأساليب التكنولوجيا المتطوّرة الأخرى في ارتكاب الجرائم المنظَّمة عبر الوطنية.
    21. specialized investigative units should be created to fulfil the investigative requirements. UN ١٢ - وينبغي انشاء وحدات تحقيق متخصصة لتلبية احتياجات التحقيق.
    The need for assistance and advice has been identified for the possible establishment and strengthening of specialized multi-disciplinary units on border control and specialized investigative teams on firearms and organized crime. UN وقد بُينت الحاجة إلى توفير المساعدة والمشورة من أجل التمكُّن من إنشاء وتعزيز وحدات متعددة التخصصات بشأن مراقبة الحدود وأفرقة تحقيق متخصصة بشأن الأسلحة النارية والجريمة المنظمة.
    5. At the International Criminal Tribunal for Rwanda, eight investigators are carrying out specialized investigative functions in the various investigative teams. UN ٥ - وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يقوم ثمانية محققين بمهام تحقيق متخصصة في شتى أفرقة التحقيق.
    It comprised a central investigative department in Moscow and investigative departments of equal status in each constituent entity of the Russian Federation, with specialized investigative departments, including military ones. The same structure was reproduced at district and municipal levels. UN ذلك أنها تتألف من إدارة عامة للتحقيقات في موسكو وإدارات مماثلة في كل وحدة من وحدات الاتحاد - تسمى إدارات تحقيق متخصصة - وخاصة في الشؤون العسكرية، ويتكرر هذا الهيكل التنظيمي على مستوى البلديات والمدن.
    Several countries have identified the need, and requested assistance, for the possible establishment of specialized multidisciplinary firearms units, and the set-up of specialized investigative teams on firearms and organized crime, and on broader border control issues, among other topics. UN وقد حددت عدة بلدان الحاجة إلى إنشاء وحدات متعددة التخصصات في مجال الأسلحة النارية وإلى إعداد أفرقة تحقيق متخصصة بشأن الأسلحة النارية والجريمة المنظمة، وبشأن القضايا الأوسع في مراقبة الحدود، من بين موضوعات أخرى، وطلب الحصول على مساعدة من أجل القيام بذلك.
    544. The provision of $24,000 would cover requirements for the engagement of one consultant in each of the regional hubs, New York, Vienna and Nairobi, to provide services required for a period of one month to cover specialized investigative skill areas, such as handwriting analysis, which are not normally part of investigator skill sets. UN 544 - يغطي الاعتماد البالغ 000 24 دولار احتياجات تعيين خبير استشاري في كل مركز من المراكز الإقليمية، في نيويورك وفيينا ونيروبي، لتوفير الخدمات اللازمة لفترة شهر لتغطية مهارات تحقيق متخصصة لا تشكل جزءا من المهارات العادية لدى المحققين، مثل تحليل الخط اليدوي.
    Many States use their witness protection programmes; others have put in place protection measures, including establishing specialized investigative units for crimes against human rights activists, setting up early warning systems, providing police protection and bodyguards, and establishing programmes for emergency placement of defenders in other regions or countries. UN ويستخدم كثير من الدول برامجها لحماية الشهود؛ ويقوم البعض الآخر بوضع تدابير للحماية، بما في ذلك إنشاء وحدات تحقيق متخصصة في الجرائم المرتكبة ضد الناشطين في مجال حقوق الإنسان، وإقامة أنظمة للإنذار المبكر، وتوفير حماية الشرطة والحراس الشخصيين، ووضع برامج لنقل المدافعين عن حقوق الإنسان في حالات الطوارئ إلى مناطق أو بلدان أخرى.
    The specialized investigative agencies of the Prosecution Service referred to in the decision each have all of the current powers of the regional offices of public security and the administration of justice to carry out in their field of competence all functions for investigating and prosecuting crimes within the jurisdiction of the Office of the Attorney-General for the Federal District. UN وتتمتع وكالات التحقيق المتخصصة للنيابة العامة المشار إليها في القرار بجميع الصلاحيات الحالية للمكاتب الإقليمية للأمن العام وإقامة العدالة بحيث يمكن اضطلاعها في نطاق مجال اختصاصها بوظائف التحقيق في الجرائم وملاحقة مرتكبيها داخل الولاية القضائية لمكتب النائب العام للمقاطعة الاتحادية.
    566. The provision of $24,000 would cover requirements for the engagement of one consultant in each of the regional hubs to provide services required to cover specialized investigative skill areas such as handwriting analysis, which are not normally part of an investigator's skill set. UN 566 - ويغطي الاعتماد البالغ 000 24 دولار احتياجات تعيين استشاري واحد في كل مركز من المراكز الإقليمية، لتوفير الخدمات اللازمة لتغطية الاحتياجات من مهارات التحقيق المتخصصة في مجالات من قبيل تحليل الخط اليدوي، والتي لا تشكل في الأحوال العادية، جزءاً من مجموعة مهارات المحقق.
    specialized investigative capabilities can also be expanded beyond traditional law enforcement agencies, such as through the empowerment of labour inspectors to investigate labour-related trafficking in persons or migrant smuggling. UN 10- ويمكن أيضا توسيع نطاق قدرات التحقيق المتخصصة بما يتجاوز أجهزة إنفاذ القانون التقليدية، بوسائل منها تمكين مفتشي خدمات العمل من التحقيق في أنشطة الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين ذات الصلة بالعمل.
    51. The additional requirements were offset in part by: (a) reduced requirements for specialized investigative skills as a result of a lower number of investigations requiring skills such as handwriting and DNA analysis, as well as for forensic-related consultancies owing to the availability of internal capacity; and (b) the non-hiring of the computer-assisted auditing techniques consultant, owing to a delay in the selection process. UN 51 - وقوبلت الاحتياجات الإضافية جزئيا بما يلي: (أ) انخفاض الاحتياجات إلى مهارات التحقيق المتخصصة نتيجة لانخفاض عدد التحقيقات التي تتطلب مهارات مثل تحليل خطوط الكتابة والحمض النووي، فضلا عن الاستشارات المتصلة بالطب الشرعي نظرا لتوافر القدرات الداخلية؛ (ب) عدم تعيين الخبير الاستشاري في مجال تقنيات مراجعة الحسابات بمساعدة الحاسوب، وذلك بسبب التأخر في عملية الاختيار.
    Speakers shared experiences on national and regional cooperation initiatives and highlighted the importance of joint and specialized investigative techniques to combat drug trafficking and money-laundering. UN 70- وتقاسم المتكلِّمون تجاربهم فيما يتعلق بمبادرات التعاون الوطني والإقليمي، وأبرزوا أهمية أساليب التحري المتخصصة والمشتركة في مكافحة الاتجار بالمخدِّرات وغسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more