"specialized military" - Translation from English to Arabic

    • عسكرية متخصصة
        
    • العسكرية المتخصصة
        
    • العسكري المتخصص
        
    There are already national armed forces with specialized military units trained and equipped to disable or even destroy critical infrastructure by means of invasion and sabotage of information networks. UN وتوجد بالفعل قوات مسلحة وطنية بها وحدات عسكرية متخصصة مدربة ومجهزة لإعاقة عمل الهياكل الأساسية الحاسمة الأهمية أو حتى تدميرها عن طريق غزو شبكات المعلومات وتخريبها.
    It would soon begin providing specialized military units to peacekeeping missions as well. UN وسيبدأ قريباً أيضاً بتقديم وحدات عسكرية متخصصة لبعثات حفظ السلام.
    Meanwhile, specialized military engineering equipment is currently being sought for security operations in Cité Soleil. UN وفي الوقت نفسه، يجري حالياً البحث عن معدات هندسية عسكرية متخصصة لتستخدم في العمليات الأمنية في سيتي سولاي.
    The officers will also provide specialized military input reports of the Secretary-General, including specific recommendations for action with respect to potential missions. UN وسيقوم هذان الموظفان أيضا بتقديم المساهمة العسكرية المتخصصة في إعداد تقارير الأمين العام التي توصي باتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق بالبعثات المحتملة.
    The officers will also provide specialized military input to reports of the Secretary-General, recommending specific action with respect to evolving or sudden crises. UN وسيقدم هذان الموظفان أيضا المساهمة العسكرية المتخصصة في تقارير الأمين العام التي توصي باتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق بالأزمات المتطورة أو المفاجئة.
    New and strengthened capacities have led to greater consistency and efficiency in the delivery of mandates, in particular in such areas as security sector reform, specialized military planning and force generation. UN ورفعت القدرات الجديدة والمعززة مستوى التماسك والكفاءة في تنفيذ الولايات، وبخاصة في مجالات معينة مثل إصلاح القطاع الأمني والتخطيط العسكري المتخصص وتكوين القوات.
    (g) Foreign mercenaries of Slav and Turkish origin are reportedly performing highly specialized military functions in the Azerbaijani army. UN )ز( وقيل إن مرتزقة أجانب من أصل سلافي وتركي يؤدون مهاما عسكرية متخصصة للغاية في الجيش الاذربيجاني.
    (g) Foreign mercenaries of Slav and Turkish origin are reportedly performing highly specialized military functions in the Azerbaijani Army. UN )ز( قيل إن مرتزقة أجانب من أصل سلافي وتركي يؤدون مهاما عسكرية متخصصة للغاية في الجيش اﻷذربيجاني.
    Commencing in April, the training mission conducted specialist training to develop specialized military capabilities. UN وأجرت بعثة التدريب تدريبا للمتخصصين بدأ في نيسان/أبريل لتطوير قدرات عسكرية متخصصة.
    The Under-Secretary-General noted that the agreement lent additional urgency to the question of the rapid deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), highlighting the need for specialized military units. UN ولاحظ وكيل الأمين العام أن الاتفاق يعطي صورة ملحة أكبر لمسألة الانتشار السريع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأبرز ضرورة وجود وحدات عسكرية متخصصة.
    The Under-Secretary-General noted that the agreement lent additional urgency to the question of the rapid deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), highlighting the need for specialized military units. UN ولاحظ وكيل الأمين العام أن الاتفاق يعطي صورة ملحة أكبر لمسألة الانتشار السريع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأبرز ضرورة وجود وحدات عسكرية متخصصة.
    There are already national armed forces with specialized military units trained and equipped to disable, or even to destroy, critical infrastructure through the intrusion and disruption of information networks. UN وهناك بالفعل قوات مسلحة وطنية لديها وحدات عسكرية متخصصة مدربة ومجهزة لتعطيل، أو حتى تدمير، الهياكل الأساسية الشديدة الأهمية من خلال اختراق شبكات المعلومات وتعطيلها.
    The Department of National Defence maintains specialized military counter-terrorist forces at high readiness to assist law enforcement agencies in resolving terrorist incidents. UN لدى وزارة الدفاع القومي قوات عسكرية متخصصة لمكافحة الإرهاب على مستوى عال من أهبة الاستعداد لمساعدة وكالات إنفاذ القانون في حل الأحداث الإرهابية.
    9. The Secretariat hosted a special troop contributors meeting to elicit offers for specialized military units capable of carrying out all or part of the required airfield services. UN 9 - استضافت الأمانة العامة اجتماعا استثنائيا للمساهمين بقوات لتلتمس منهم أن يعرضوا تقديم وحدات عسكرية متخصصة قادرة على الاضطلاع بجميع خدمات المطارات اللازمة أو بجزء منها.
    There remained shortfalls in specialized military capabilities in air transport, logistics, field medical facilities, and even knowledge of local languages. UN وأوضح أنه لاتزال هناك أوجه قصور في القدرات العسكرية المتخصصة في مجال النقل الجوي والنقل والتموين والمرافق الطبية الميدانية، وحتى في معرفة اللغات المحلية.
    The time frame to identify, prepare and deploy specialized military units or to recruit a qualified team of United Nations staff to perform such specialized functions has historically not been much shorter. UN ولم تدرج العادة يوما أن يكون الإطار الزمني لتحديد وإعداد ونشر الوحدات العسكرية المتخصصة أو تجنيد فريق مؤهل من موظفي الأمم المتحدة لأداء هذه المهام المتخصصة أقصر بكثير.
    - specialized military groups " PANTHERS " , " TIGERS " , and " MATIJA VLACIC " from Zagreb, active in the sector of Mostar. UN - الجماعات العسكرية المتخصصة " الفهود " و " النمور " و " ماتييا فلاتكيتش " من زغرب، وتعمل في قطاع موستار؛
    Moreover, the Mission may soon require certain specialized military capabilities and enabling units in order to enhance its operational effectiveness and improve the security situation. UN وفضلا عن ذلك، ربما تحتاج البعثة قريباً إلى بعض القدرات العسكرية المتخصصة وإلى وحدات تمكينية لتعزيز فعاليتها التنفيذية وتحسين الحالة الأمنية.
    He or she will serve as a dedicated military planning specialist for the identification and analysis of military-related policy gaps and also contribute specialized military advice to the development of new doctrine and policies by the Department in this field. UN ويتولى شاغل الوظيفة مهام القيام بأخصائي متفرغ لشؤون التخطيط العسكري لتحديد وتحليل ثغرات السياسات المتعلقة بالجوانب العسكرية، كما يقدم المشورة العسكرية المتخصصة لقيام الإدارة بوضع مذهب جديد وسياسات جديدة في هذا المجال.
    41. Consultants and experts. A provision of $60,000 will be required to cover specialized consultancy services not readily available in the Secretariat for the development of information databases and specialized military planning, as follows: UN ١٤ - الخبراء الاستشاريون والخبراء - يطلب اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار لتغطية نفقات الخدمات الاستشارية المتخصصة غير المتوافرة لدى اﻷمانة العامة من أجل استحداث قواعد بيانات المعلومات والقيام بالتخطيط العسكري المتخصص وذلك على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more