"specialized ngos" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية المتخصصة
        
    • والمنظمات غير الحكومية المتخصصة
        
    • للمنظمات غير الحكومية المتخصصة
        
    • الجمعيات الأهلية المتخصصة
        
    • منظمات غير حكومية متخصصة
        
    More than one year on from the earthquake, specialized NGOs estimate that around 100 people will have to undergo an operation or an additional examination in order to have permanent artificial limbs fitted. UN وبعد مرور أكثر من عام على الزلزال، تفيد تقديرات المنظمات غير الحكومية المتخصصة بضرورة خضوع حوالي مائة شخص لعمليات جراحية أو لفحوص جديدة بهدف الحصول على أعضاء اصطناعية دائمة.
    Since 2010 the MLSPF took over the leadership in the coordination of the Campaign, in cooperation with the specialized NGOs and the above-mentioned international organizations. UN ومنذ عام 2010، تولت وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة زمام القيادة في تنسيق الحملة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة والمنظمات الدولية المذكورة آنفاً.
    WHO and UNICEF support technically and financially a number of specialized NGOs operating in the most affected areas that address the mental health of children. UN وتقدم اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية الدعم التقني والمالي لعدد من المنظمات غير الحكومية المتخصصة التي تعمل في المناطق الأكثر تضرراً وتعنى بالصحية العقلية للأطفال.
    The expert urges continued and expanded cooperation in tracing and reunification programmes with UNHCR, UNICEF and specialized NGOs. UN وتحث الخبيرة على مواصلة وتوسيع التعاون في مجال برامج العثور على اﻷسر ولم شملها مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واليونيسيف، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    Second, specialized NGOs can send their experts to participate in the day of general discussion. UN وثانياً، يمكن للمنظمات غير الحكومية المتخصصة أن ترسل خبراءها للمشاركة في يوم المناقشة العامة.
    (b) Subsidizing specialized day care services through contracts with specialized NGOs in the field of protection of children who are victims of sexual exploitation. UN (ب) التعاقد مع بعض الجمعيات الأهلية المتخصصة التي تعمل في مجال حماية الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، مقابل تقديم خدمات متخصصة ذات طابع رعاية نهارية.
    Victims could claim damages in courts and could be represented by specialized NGOs. UN ويمكن لضحايا التمييز أن يلجأوا إلى المحاكم للمطالبة بتعويضات ويمكن أن تمثّلهم منظمات غير حكومية متخصصة.
    The Division also maintains liaison with specialized NGOs, professional organizations and the information offices of the United Nations programmes, funds and specialized agencies, to organize co-sponsored activities and other promotional programmes. UN وتقيم الشعبــة أيضا اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة والمنظمات المهنية والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة ومكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام، من أجل تنظيم البرامج الترويجية وغيرها من اﻷنشطة المشتركة.
    The Division also maintains liaison with specialized NGOs, professional organizations and the information offices of the United Nations programmes, funds and specialized agencies, to organize co-sponsored activities and other promotional programmes. UN وتقيم الشعبــة أيضا اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة والمنظمات المهنية والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة ومكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام، من أجل تنظيم البرامج الترويجية وغيرها من اﻷنشطة المشتركة.
    The secretariat chose to involve directly only those specialized NGOs which had an explicit interest in, and the capacity to contribute to, the very specific areas of work of the proposed partnerships. UN واختارت الأمانة أن تشرك مباشرة تلك المنظمات غير الحكومية المتخصصة وحدها التي لها اهتمام صريح بميادين العمل المحددة جداً للشراكات المقترحة ولديها القدرة على المساهمة فيها.
    While women are empowered through projects such as the DTR, collaboration with local specialized NGOs is sought and Governments are urged to develop policies to ensure women's participation at all levels of the media to ensure unbiased portrayals of women and their issues. UN وفي حين يتم تمكين المرأة من خلال مشاريع مثل برنامج التنمية من خلال الإذاعة، يلتمس التعاون مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة المحلية وتناشد الحكومات بأن تضع سياسات لضمان مشاركة المرأة على جميع مستويات وسائط الإعلام لضمان أوصاف محايدة للمرأة وقضاياها.
    Typically, partner Governments use the specialized NGOs, research institutions and so forth for advice and assistance. UN وعادة ما تلجأ الحكومات الشريكة إلى المنظمات غير الحكومية المتخصصة وإلى مؤسسات البحوث وما إلى ذلك للحصول على المشورة والمساعدة.
    The Division also maintains liaison with specialized NGOs, professional organizations and the information offices of the United Nations programmes, funds and specialized agencies, to organize co-sponsored activities and other promotional programmes. UN وتقيم الشعبــة أيضا اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة والمنظمات المهنية والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة ومكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام، من أجل تنظيم البرامج الترويجية وغيرها من اﻷنشطة المشتركة.
    The Division also maintains liaison with specialized NGOs, professional organi-zations and the information offices of the United Nations programmes, funds and specialized agencies, to organize co-sponsored activities and other promotional programmes. UN وتقيم الشعبــة أيضا اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة والمنظمات المهنية والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة ومكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام، من أجل تنظيم البرامج الترويجية وغيرها من اﻷنشطة المشتركة.
    UNESCO cooperates with specialized NGOs, United Nations agencies and programmes, OHCHR and the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. UN وتتعاون اليونسكو مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة ووكالات وبرامج الأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    6. Participation of the inter-institutional network formed by the care centres for victims of violence (Victim Care Centre, National Council for Children and the Family, hospitals, City Government, specialized NGOs). UN 6 - مشاركة الشبكة المشتركة بين المؤسسات المؤلفة من مراكز العناية بضحايا العنف (مركز العناية بالضحايا، المجلس الوطني للطفولة والأسرة، المستشفيات، هيئة المدينة، المنظمات غير الحكومية المتخصصة).
    Cooperation between police and specialized NGOs has proven to be a successful practice to further improve the incorporation of a human rights perspective into the practical application of the Principles and Guidelines to combat trafficking in women. UN وثبت أن التعاون بين الشرطة والمنظمات غير الحكومية المتخصصة يمثل ممارسة ناجحة لتحسين إدماج منظور حقوق الإنسان في التطبيق العملي للمبادئ والمبادئ التوجيهية لمكافحة الاتجار بالنساء.
    :: Relevant United Nations peacebuilding, development and human rights actors support LRA-affected countries to strengthen local legal institutions and policies to address land disputes, with support from international partners and specialized NGOs. UN :: قيام الجهات الفاعلة التابعة الأمم المتحدة المعنية ببناء السلام والتنمية وحقوق الإنسان بتقديم الدعم للبلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة في تعزيز المؤسسات القانونية والسياسات المحلية لمعالجة الخلافات المتعلقة بالأراضي، بدعم من الشركاء الدوليين والمنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    Second, specialized NGOs can send their experts to participate in the Day of General Discussion. UN وثانياً، يمكن للمنظمات غير الحكومية المتخصصة أن ترسل خبراءها للمشاركة في يوم المناقشة العامة.
    34. During the stages of the drafting and discussion of a general comment, specialized NGOs can address the Committee in writing. UN 34- وأثناء مراحل صياغة ومناقشة تعليق عام ما، يمكن للمنظمات غير الحكومية المتخصصة أن تخاطب اللجنة كتابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more