"specialized scientific" - Translation from English to Arabic

    • العلمية المتخصصة
        
    • علمية متخصصة
        
    Alongside assessments, it has developed an approach that may help to bring together the knowledge about climate-related risks and impacts among a specialized scientific community and decision-making in vulnerable sectors. UN وإلى جانب التقييمات، وضع البرنامج نهجاً يمكن أن يساعد على الجمع بين المعرفة المتعلقة بالمخاطر والتأثيرات المناخية في الأوساط العلمية المتخصصة واتخاذ القرار في القطاعات القابلة للتأثر.
    However, the limited availability of funds for research assistance and training in specialized scientific fields has become a particular concern. UN ولكن نقص توافر اﻷموال اللازمة للمساعدة والتدريب في مجال البحث في الميادين العلمية المتخصصة قد أصبح مصدر قلق خاص.
    The limited availability of funds for research assistance and training in specialized scientific fields, however, has become a particular concern. UN ومع ذلك، أصبحت محدودية اﻷموال المتاحة لمساعدة البحوث والتدريب في المجالات العلمية المتخصصة أمرا يبعث على الانزعاج الشديد.
    12. In addition to these reports, mention should also be made of another, drafted in 1994, and of a number of scientific papers published by her in various specialized scientific journals on subjects directly linked to the present study. UN ٢١- وباﻹضافة إلى هذين التقريرين، ينبغي أن يُذكر كذلك تقرير آخر وضعت مسودته في عام ٤٩٩١، وعدد من الورقات العلمية التي نشرتها في دوريات علمية متخصصة شتى حول المواضيع المتصلة مباشرة بهذه الدراسة.
    348. The Academy was founded in 2002 as a specialized scientific educational institution, having regard to the fundamental role played by core media personnel. UN 348- أنشئت عام 2002 ككيان تعليمي ذا طبيعة علمية متخصصة باعتبار أن الكادر الإعلامي هو الأساس وكنشاط يضاف للشركة المصرية لمدينة الإنتاج الإعلامي.
    They are increasingly recognized by the international scientific and research community as important and authoritative contributions to the specialized scientific literature on deep seabed mining. UN ويزداد اعتراف الأوساط العلمية والبحثية الدولية بهذه الأعمال باعتبارها مساهمة مهمة موثوقا بها في الكتابات العلمية المتخصصة عن التعدين في قاع البحار العميقة.
    Regarding the financing of science, there is limited availability of funds for research assistance and training in specialized scientific fields. UN وفيما يتــعلق بالتمويل في مجــال العلوم لا توجد سوى أموال محدودة متاحة للمساعدة في إجراء البحوث والتدريب في الميادين العلمية المتخصصة.
    The establishment of a new P-5 post will respond to the needs expressed in General Assembly resolution 57/115 by providing additional specialized scientific capacity to support the ongoing work programme. UN وإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 5 يلبي الاحتياجات التي أعرب عنها قرار الجمعية العامة 57/115 من خلال توفير القدرة العلمية المتخصصة الإضافية لدعم برنامج العمل الجاري.
    The establishment of a new P-5 post will respond to the needs expressed in General Assembly resolution 57/115 by providing additional specialized scientific capacity to support the ongoing work programme. UN وإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 5 يلبي الاحتياجات التي أعرب عنها قرار الجمعية العامة 57/115 من خلال توفير القدرة العلمية المتخصصة الإضافية لدعم برنامج العمل الجاري.
    Likewise, specialized scientific research laboratories and other nuclear-weapon-related infrastructures within the nuclear-weapon States should either be closed down or converted so as to put an end to the qualitative improvement of nuclear weapons. UN وينبغي بالمثل إغلاق مختبرات البحوث العلمية المتخصصة وغيرها من البنيات اﻷساسية المتعلقة باﻷسلحة النووية في الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أو تحويلها بما يُنهي التحسين النوعي لﻷسلحة النووية.
    They are increasingly recognized by the international scientific and research community as important and authoritative contributions to the specialized scientific literature on deep seabed mining. UN ويزداد اعتراف الأوساط العلمية والبحثية الدولية بهذه الأعمال باعتبارها مساهمة مهمة موثوقا بها في الكتابات العلمية المتخصصة عن التعدين في قاع البحار العميقة.
    They are increasingly recognized by the international scientific and research community as important and authoritative contributions to the specialized scientific literature on deep seabed mining. UN ويزداد اعتراف الأوساط العلمية والبحثية الدولية بهذه الأعمال باعتبارها مساهمة مهمة موثوقا بها في المؤلفات العلمية المتخصصة عن التعدين في قاع البحار العميقة.
    While it is too soon to be able to establish with a certain degree of clarity the medium- and long-term impact of the spill on the ecosystem, there seems to be a general agreement among specialized scientific circles about the magnitude of the ecological catastrophe. UN ولئن كان من السابق لأوانه معرفة الآثار المتوسطة والطويلة الأجل للتسرب النفطي على النظام البيئي بدرجة من اليقين فإن الأوساط العلمية المتخصصة متفقة على ما يبدو على ضخامة الكارثة البيئية.
    8. After drawing attention to the strategic objectives, thematic priorities and programme of work outlined in paragraphs 8-12 of the report, he noted that over the years, data and specialized scientific literature had increased dramatically in volume, leading the Committee to produce increasingly complex reports. UN 8 - ولاحظ، بعد استرعاء الانتباه إلى الأهداف الاستراتيجية والأولويات المواضيعية وبرامج العمل الواردة بخطوط عامة في الفقرات من 8-12 من التقرير، أن البيانات والمواد العلمية المتخصصة ازداد حجمها خلال السنين على نحو مثير، ما جعل اللجنة تضع تقارير متزايدة التعقد.
    The Government's policy of promoting the transfer of advanced technology and encouraging Egyptians engaged in scientific research is being implemented by the Ministry of Scientific Research, the national centres and the specialized scientific institutions. UN وتقوم على تنفيذ سياسات الحكومة في هذا المجال وزارة البحث العلمي ومجموعة المراكز القومية والمؤسسات العلمية المتخصصة. وتهدف هذه السياسات إلى تشجيع البحث العلمي والقائمين عليه من الباحثين المصريين واﻹشراف على عمليات نقل التكنولوجيا المتقدمة.
    Calls on the Arab countries to establish specialized national departments to fight against weapons of mass destruction and supporting them with the specialized scientific human resources and the devices capable of detecting the smuggling of these weapons across the border and preventing their access to the important places in the states. UN وتدعو البلدان العربية إلى إنشاء إدارات وطنية متخصصة لمكافحة أسلحة الدمار الشامل وإلى دعم تلك الإدارات بالموارد البشرية العلمية المتخصصة وبالأجهزة القادرة على الكشف عن تهريب هذه الأسلحة عبر الحدود ومنع وصولها إلى الأماكن الهامة في الدول.
    We urge States, international organizations, specialized scientific and academic societies, business associations and associations of employers and labour unions to participate actively in the conference. UN ونوجه الدعوة إلى الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجمعيات العلمية المتخصصة ورابطات العمل واتحادات أرباب العمل واتحادات نقابات العاملين إلى المشاركة بأكبر قدر ممكن من الفعالية في المؤتمر.
    In addition, and as explained in a copy of a biannual report attached to its communication, training in specialized scientific fields (such as in relation to ballistics) and the maintenance of peace are necessary conditions for successful applications of forensic expertise in the investigation of human rights violations; UN يضاف الى هذا أنه لا بد، كما بُين في نسخة من تقرير نصف سنوي أرفق برسالة الفريق، من التدريب في الميادين العلمية المتخصصة )مثل علم حركة القذائف( وحفظ السلم باعتباره شرطا ضروريا للنجاح في استخدام الخبرة الفنية الشرعية في التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    5. Welcomes the existing cooperation between ISESCO and the General Secretariat of the Waqfs and the World Islamic Charitable Foundation in Kuwait to look after the Waqfs and to develop them, and to organize specialized scientific symposia and to publish studies and research papers on the subject in Arabic, French and English. UN 5 - يرحب بالتعاون القائم بين الإيسيسكو والأمانة العامة للأوقاف والهيئة الخيرية الإسلامية العالمية بالكويت للعناية بالأوقاف وتنميتها، والقيام بتنظيم ندوات علمية متخصصة وإصدار دراسات وبحوث في هذا الموضوع باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية.
    1. Highly appreciates the outstanding participation of ISESCO in the proceedings of the Summit Conference on Sustainable Development, characterized by the Organisation of Meetings and specialized scientific elements and the putting up of an International Exhibition on Renewable Energy, launched by the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference and the Director General of ISESCO. UN 1 - يقدر عاليا المساهمة المتميزة للإيسيسكو في أشغال مؤتمر القمة للتنمية المستدامة، والتي تميزت بتنظيم وعقد اجتماعات وموائد علمية متخصصة وإقامة معرض عالمي للطاقة المتجددة بالتعاون مع منظمة اليونسكو، قام بتدشينه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمدير العام لليونسكو.
    5. Welcomes the existing cooperation between ISESCO and the General Secretariat of the Waqfs and the World Islamic Charitable Foundation in Kuwait to look after the Waqfs and to develop them, and to organize specialized scientific symposia and to publish studies and research papers on the subject in Arabic, French and English. UN 5 - يرحب بالتعاون القائم بين الإيسيسكو والأمانة العامة للأوقاف والهيئة الخيرية الإسلامية العالمية بالكويت للعناية بالأوقاف وتنميتها، والقيام بتنظيم ندوات علمية متخصصة وإصدار دراسات وبحوث في هذا الموضوع باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more