:: At the same time, the national defence forces added 981 recruits and the national police 1,070 recruits for assignments in specialized services | UN | :: في الوقت نفسه، أضافت قوات الدفاع الوطني 981 مجندا والشرطة الوطنية 070 1 مجندا لأغراض أداء مهام في الخدمات المتخصصة |
Support from specialized services, organizations and institutions outside the community are also required. | UN | ولا بد أيضا من الحصول على دعم الخدمات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات من خارج المجتمع المحلي. |
Where individuals require the support of specialized services, such as women's information centres, appropriate referrals are made. | UN | وتُعطى الإحالات المناسبة حيثما يتطلب الأشخاص الدعم من الخدمات المتخصصة مثل مراكز الإعلام النسائية. |
States parties must have specialized services to assist and support individuals in order to enable them to identify and find available employment; | UN | يجب أن تتوافر في الدول الأطراف خدمات متخصصة لمساعدة الأفراد ودعمهم بغية تمكينهم من تعيين وإيجاد العمل المتوافر؛ |
Advisory services for organizations on providing specialized services for comprehensive care for women survivors of violence. | UN | خدمات استشارية للمنظمات بشأن تقديم خدمات متخصصة للرعاية الشاملة للناجيات من العنف. |
specialized services in cases of domestic violence; | UN | الخدمات المتخصصة في حالات العنف المنزلي؛ |
A growing number of specialized services were available to women in situations of domestic and sexual violence through the Women's Assistance Network, including help centres and shelters in all states of the country. | UN | ويوجد الآن عدد متزايد من الخدمات المتخصصة المتاحة للنساء اللاتي يعانين من العنف العائلي والجنسي من خلال شبكة مساعدة المرأة، بما في ذلك مراكز المساعدة وأماكن الإيواء في جميع ولايات البلد. |
specialized services are within a 70-minute drive inside Israel. | UN | وتقع الخدمات المتخصصة على بعد 70 دقيقة بالسيارة داخل إسرائيل. |
These specialized services are offered by monopoly providers at high cost. | UN | وتُقدَّم هذه الخدمات المتخصصة بكلفة عالية من قِبَل بعض الجهات الاحتكارية. |
In addition, 445 persons benefited from the specialized services provided by the Rehabilitation Centre for the Visually Impaired (RCVI), located in Gaza. | UN | يضاف إلى ذلك أن 445 شخصاً استفادوا من الخدمات المتخصصة التي يوفرها مركز تأهيل ضعاف البصر الكائن في غزة. |
It also encourages the development of specialized services that may become available to local firms but would not have developed without FDI. | UN | وهي تشجع أيضاً تطوير الخدمات المتخصصة التي قد تتاح للشركات المحلية ولكنها لم تكن لتتطور بدون الاستثمار الأجنبي المباشر. |
In terms of community living, the Government had been establishing homes that provided specialized services for persons with disabilities. | UN | وبالنسبة للحياة في المجتمع المحلي فإن الحكومة قد أنشأت منازل توفر خدمات متخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
specialized services for women victims of violence should be established, including counselling, rehabilitation and reintegration programmes. | UN | `5` ويجب أن تنشأ خدمات متخصصة لمساعدة النساء ضحايا العنف، ويشمل ذلك برامج الاستشارة، وإعادة التأهيل، وإعادة الادماج. |
Centres were equipped with ambulances to transport women who required specialized services to the nearest hospital. | UN | وهذه المراكز مزودة بعربات إسعاف لنقل النساء اللاتي يتطلبن خدمات متخصصة إلى أقرب مستشفى. |
The report suggests that NGOs undertake needs assessments in the area so as to provide specialized services to the victims of organ trafficking. | UN | ويقترح التقرير أن تجري المنظمات غير الحكومية تقييماً للاحتياجات في هذا المجال بحيث تتمكن من تقديم خدمات متخصصة لضحايا الاتجار بالأعضاء. |
In general, the information received at the borders is immediately processed by the specialized services. | UN | وبصفة عامة، تقوم الدوائر المتخصصة مباشرة بفحص المعلومات التي ترد من الحدود. |
specialized services related to the outsourcing of certain archival processing, commercial storage and imaging services 331.9 | UN | الخدمات التخصصية المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجال تجهيز محفوظات معينة والتخزين التجاري وخدمات التصوير |
In his report, the Secretary-General indicates that, in his earlier proposal, specialized services required to augment the capacity of a project management team were considered as staff functions. | UN | ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن مقترحه السابق المتعلق بالخدمات المتخصصة اللازمة لتعزيز قدرة فريق إدارة المشروع كان قد اعتبر تلك الخدمات من المهام التي يُطلب من الموظفين إنجازها. |
(i) LAN support and specialized services that cannot be provided by in-house staff. | UN | `1 ' خدمات الدعم والخدمات المتخصصة اللازمة لشبكة المنطقة المحلية والتي لا يمكن أن يوفرها الموظفون الداخليون. |
specialized services for strengthening the legal regime against terrorism | UN | الخدمات المتخصّصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب |
The Government also supported specialized services for women and crisis shelters for victims. | UN | وأضاف أن الحكومة توفِّر الدعم أيضاً للخدمات المتخصصة التي تُقدّم للمرأة كما توفِّر المأوى للضحايا في حالات الأزمات. |
A total of 24,903 disabled persons and their families benefited from the specialized services provided by community rehabilitation centres. | UN | وقد استفاد من الخدمات الخاصة التي تقدمها المراكز المجتمعية لإعادة التأهيل ما مجموعه 903 24 أشخاص من المعوقين وأسرهم. |
Interventions encouraged participation and coordination between different sectors and an appropriate balance between specialized services and primary care. | UN | وشجعت التدخلاتُ على المشاركة والتنسيق بين مختلف القطاعات وتحقيق توازن مناسب بين الأجهزة المتخصصة والرعاية الصحية الأولية. |
In addition, 1,361 women and girls were screened for gender-based violence, of which 193 survivors of gender-based violence received specialized services, including medical counselling. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم فحص 361 1 من النساء والفتيات لكشف حالات العنف الجنساني، وكان من بينهن 193 ناجية من العنف الجنساني قُدّمت لهن خدمات تخصصية شملت الاستشارات الطبية. |
(b) Develop specialized services to prepare children in street situations for reintegration into the school system; | UN | (ب) واستحداث خدمات متخصّصة لتهيئة أطفال الشوارع بما يكفل إعادة إدماجهم ضمن النظام المدرسي؛ |
The Committee further recommends that the State party develop protocols and specialized services to ensure that such children are provided with appropriate assistance for their physical and psychological recovery and social reintegration. | UN | وتوصي كذلك بأن تستحدث الدولة الطرف بروتوكولات وخدمات متخصصة لضمان حصول هؤلاء الأطفال على المساعدة المناسبة لتعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
TLAX Collaboration Agreement: Centres offering specialized services. | UN | اتفاق. مركز خدمات الرعاية المتخصصة. |
Women who are victims of sexual aggression are taken to hospital or directly to specialized services. | UN | ويجري الذهاب بالنساء ضحايا العدوان الجنسي إلى المستشفيات أو أخذهن مباشرة إلى بعض المرافق المتخصصة. |