"specialized support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم المتخصصة
        
    • الدعم المتخصص
        
    • دعم متخصصة
        
    • دعم متخصص
        
    • دعما متخصصا
        
    • دعم متخصصين
        
    She requested additional information on specialized support services for victims of human trafficking and on any guidelines and procedures for identifying them. UN وطلبت معلومات إضافية عن خدمات الدعم المتخصصة التي تقدم إلى ضحايا الاتجار بالبشر وعن أية مبادئ توجيهية وإجراءات تتعلق بتحديدها.
    Direct activities and impacts are those associated with the extraction process itself, including specialized support services. UN والأنشطة والآثار المباشرة هي الأنشطة والآثار المرتبطة بعملية الاستخراج ذاتها، بما فيها خدمات الدعم المتخصصة.
    The long-term solution will involve a combination of arrangements with Member States for the provision of specialized support and the contracting of commercial support services. UN وسيشتمل الحل الطويل الأمد على مزيج من الترتيبات مع الدول الأعضاء لتوفير الدعم المتخصص والتعاقد على خدمات الدعم التجاري.
    Those agencies provided specialized support from regional and Headquarters offices. UN وتلك الوكالات قدمت الدعم المتخصص من مكاتب إقليمية ومكاتب بالمقر.
    The majority were victim witnesses, which required an increase in the provision of additional specialized support services. UN وكان معظم هؤلاء الشهود من المجني عليهم، مما تطلَّب زيادة في توفير خدمات دعم متخصصة إضافية لهم.
    specialized support was also provided to a range of countries to identify preparedness gaps and develop minimum preparedness actions. UN وقُدم أيضا دعم متخصص إلى طائفة من البلدان لتحديد الفجوات في تدابير التأهب ووضع إجراءات التأهب الدنيا.
    In Uganda, where local planning processes are already well-established, UNCDF has provided specialized support in identifying and costing interventions designed to catalyze local economic activity. UN وفي أوغندا، التي ترسخت فيها أصلا عمليات التخطيط على الصعيد المحلي، قدم الصندوق دعما متخصصا في تحديد وتقدير تكاليف الإجراءات الهادفة إلى تحفيز النشاط الاقتصادي المحلي.
    Once identified, however, trafficking victims/survivors require timely access to specialized support services. UN ومتى تم التعرف على الضحايا/الناجين، يلزم أن تيسر لهم في الوقت المناسب سبل الحصول على خدمات الدعم المتخصصة.
    Apart from catering to the most basic needs of the victims, specialized support centres provide professional medical, social, psychological and legal aid. UN وإضافة إلى العمل على تلبية الاحتياجات الأساسية للضحايا، توفر مراكز الدعم المتخصصة المساعدات الطبية والاجتماعية والنفسية والقانونية بصورة مهنية.
    Paragraph 1. specialized support services will be provided in regular schools, where needed, to meet the specific needs of special education students. UN الفقرة 1- ومن المقرر توفير خدمات الدعم المتخصصة في المدارس العادية، حيث تدعو الحاجة، لتلبية الاحتياجات المحددة لطلاب التعليم الخاص.
    Individually, they cannot achieve economies of scale in production, have limited bargaining power in inputs purchase and do not command the resources required to buy specialized support services. UN فلا يمكنها، فرادى، أن تحقق وفورات الإنتاج الكبير، وقدرتها على المساومة محدودة في شراء المدخلات، ولا تملك الموارد اللازمة لشراء خدمات الدعم المتخصصة.
    When identified, however, victims/survivors require timely access to specialized support services. UN ومع ذلك فعند تحديد هويتهم يحتاج الضحايا/الناجون إلى أن يتاح لهم في الوقت المناسب خدمات الدعم المتخصصة.
    The centres provided specialized support for families in difficult circumstances in order to reduce the number of neglected and abandoned children. UN وتقدم المراكز الدعم المتخصص إلى الأسر التي تواجه ظروفاً صعبة بغية الحد من عدد الأطفال الذين يعانون من الإهمال والتخلي.
    It encompasses psychological and social support measures, guidelines on the performance of day-to-day activities and basic rehabilitation actions, and the provision of specialized support in cases of hospital or home care. UN وهي تنطوي على تدابير الدعم النفسي والاجتماعي، والمبادئ التوجيهية بشأن أداء الأنشطة اليومية، والإجراءات الأساسية لإعادة التأهيل، وتوفير الدعم المتخصص في حالات الرعاية في المستشفى أو المنزل.
    MINUSTAH will also establish mobile support teams capable of providing timely and specialized support to the remaining departmental offices, mainly from those four hubs. UN وستقوم أيضا بإنشاء أفرقة دعم متنقلة قادرة على تقديم الدعم المتخصص في حينه لمكاتب المقاطعات المتبقية، لا سيما انطلاقا من المراكز الأربعة تلك.
    Missions therefore need the capacity not only to mentor and advise, but also to provide specialized support for host-State police services in all areas of their work. UN ولذلك تحتاج البعثات للقدرات ليس من أجل تقديم التوجيه والمشورة فحسب، ولكن من أجل تقديم الدعم المتخصص لدوائر الشرطة في الدول المضيفة في جميع مجالات عملها أيضا.
    The majority of these witnesses were victim witnesses, which required the provision of additional specialized support services. UN وكان معظم هؤلاء الشهود من الشهود المجني عليهم الذين يحتاجون إلى توفير خدمات دعم متخصصة إضافية.
    55. The overall aim is to provide technical specialized training to specific groups of staff performing highly specialized support activities. UN ٥٥ - يتمثل الهدف العام في توفير التدريب المتخصص التقني لفئات محددة من الموظفين الذين يؤدون أنشطة دعم متخصصة للغاية.
    The ISU provided or offered some degree of support to each of the 24 relevant States Parties and undertook specialized support visits to Afghanistan, Albania, Angola, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Colombia, El Salvador, Ethiopia, Mozambique, Nicaragua, Peru, Sudan, Thailand, and Uganda in 2007. UN وقدمت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية أو عرضت قدراً من الدعم لكل من الدول الأطراف المعنية ال24 وقامت بزيارات دعم متخصصة لكل من أفغانستان وألبانيا وأنغولا وأوغندا والبوسنة والهرسك وتايلند في عام 2007.
    The Department will provide assistance to any special schools that need specialized support to help them introduce sex education for students with intellectual disabilities. UN وستقدم الإدارة المساعدة إلى أي من المدارس الخاصة التي تحتاج إلى دعم متخصص لمساعدتها على تقديم التربية الجنسية للطلاب ذوي الإعاقة الذهنية.
    27. The UNDP Economist Programme, launched in 1985, has been a major source of specialized support to strengthen African governments' capacity to meet their developmental objectives and to negotiate better terms from the international community. UN ويعتبر هذا البرنامج أحد المصادر اﻷساسية لتقديم دعم متخصص في سبيل تعزيز قدرات الحكومات الافريقية على الوفاء بأهدافها اﻹنمائية والتفاوض على شروط أفضل من المجتمع الدولي.
    In 2010, the Department of Peacekeeping Operations provided specialized support to the development of the African Union draft guidelines for the protection of civilians in peace support operations. UN ففي عام 2010، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام دعما متخصصا لوضع مشروع المبادئ التوجيهية للاتحاد الأفريقي لحماية المدنيين في عمليات دعم السلام.
    Modular camps were established in Somalia and modular kits are now en route to Mali, and specialized support staff members have been deployed in mission support teams to 16 missions in 2012/13. UN وأُنشئت معسكرات موحدة المواصفات في الصومال، فيما هناك مجموعات مواد موحدة في طريقها إلى مالي، وتم إيفاد موظفي دعم متخصصين في أفرقة دعم البعثات إلى 16 بعثة في الفترة 2012/2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more