"specialized united nations agencies" - Translation from English to Arabic

    • وكالات الأمم المتحدة المتخصصة
        
    • ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة
        
    • الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة
        
    • الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة
        
    The organization maintains good relations through building a harmonious working relationship with specialized United Nations agencies in the Sudan. UN تقيم المنظمة علاقات جيدة من خلال بناء علاقات عمل سلسة مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في السودان.
    We look forward to strengthening the specialized United Nations agencies and improving their effectiveness. UN إننا نتطلع إلى تقوية وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وتعزيز فعاليتها.
    Concerns have been raised that the UNDP role may be overly broad, sometimes encroaching on the relief and recovery work of specialized United Nations agencies. UN وأُثيرت مخاوف من أن دور البرنامج الإنمائي قد يكون أوسع بكثير مما يجب، ويطغى أحيانا على أعمال الإغاثة والإنعاش التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    Experts of the United Nations, as well as representatives of regional organizations and specialized United Nations agencies, also participated. UN وشارك فيه أيضا خبراء من الأمم المتحدة وممثلون من المنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    Morocco also asked what specialized United Nations agencies could do to assist the Government to protect children. UN وتساءل المغرب أيضاً عن الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة الكفيلة بمساعدة الحكومـة لحماية الأطفال.
    Qatar called upon specialized United Nations agencies to provide more assistance to China, particularly regarding the enjoyment by children of their rights. UN ودعت الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة إلى تقديم المزيد من المساعدة للصين، خاصة فيما يتعلق بتمتع الأطفال بحقوقهم.
    At the same time, UNDP faces an unrealistic expectation from beneficiary agencies in the governments of its role in projects involving the specialized United Nations agencies, funds and programmes. UN وفي الوقت ذاته، يواجه البرنامج الإنمائي توقعات غير واقعية من الوكالات المستفيدة في الحكومات فيما يتعلق بدوره في المشاريع التي تشارك فيها وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها.
    In collaboration with specialized United Nations agencies, much work has been undertaken to increase awareness of AIDS among communities in our region that face sensitive cultural barriers. UN وقد اضطلعنا بالكثير من العمل بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة من أجل زيادة التوعية بخطورة الإيدز بين المجتمعات الموجودة في منطقتنا التي تواجه حواجز ثقافية حساسة.
    Further, specialized United Nations agencies could also consider working with the Permanent Forum in drafting strategies for national human rights institutions to incorporate the Declaration into their work. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا أن تنظر وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في العمل مع المنتدى الدائم من أجل صياغة استراتيجيات للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل إدماج الإعلان في عملها.
    All these factors are currently addressed by Member States and nongovernmental organizations, as well as by specialized United Nations agencies and departments with expertise in the programming areas, such as the rule of law, human rights, political affairs, good governance, humanitarian assistance and development. UN وتحظى كافة هذه العوامل في الوقت الراهن باهتمام الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، وكذلك وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والإدارات المختصة بالمجالات المشمولة بالبرامج، كسيادة القانون وحقوق الإنسان والشؤون السياسية والإدارة السليمة والمساعدة الإنسانية والتنمية.
    In addition, specialized United Nations agencies led advocacy and media efforts in their specific areas of focus, including public health, the protection of civilians and children, cultural heritage and press freedom. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولت وكالات الأمم المتحدة المتخصصة قيادة الجهود في مجالي الدعوة ووسائط الإعلام كل في مجال تركيزها المحدد بما في ذلك الصحة العامة وحماية المدنيين والأطفال والتراث الثقافي وحرية الصحافة.
    Timor-Leste is a fully fledged member of the Community of Portuguese-Speaking Countries; the African, Caribbean and Pacific-European Union; the World Bank; the International Monetary Fund; the Asian Development Bank; and various specialized United Nations agencies. UN وتيمور - ليشتي عضو كامل العضوية في رابطة البلدان الناطقة بالبرتغالية؛ والاتحاد الأفريقي، والكاريبـي، واتحاد المحيط الهادئ وأوروبا؛ والبنك الدولي؛ وصندوق النقد الدولي؛ وبنك التنمية الآسيوي؛ وشتى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    17. Investments in health care also remained a priority for specialized United Nations agencies during the reporting period. UN 17 - ظلت الاستثمارات في قطاع الرعاية الصحية أيضا إحدى أولويات وكالات الأمم المتحدة المتخصصة طيلة الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    A programme for establishing the State Register of Arms, which would systematically record data on weapons circulating in our national territory and which would form part of the integrated information resources of Moldovan law enforcement agencies, was developed and is to be implemented with the assistance of specialized United Nations agencies, regional organizations and bilateral partners. UN ووضع برنامج لإنشاء سجل دولة للأسلحة، يسجل بيانات الأسلحة المتداولة في أراضينا الوطنية بانتظام ويشكل جزءاً من مصادر المعلومات المتكاملة لوكالات إنفاذ القانون في مولدوفا، وسيجري تنفيذه بمساعدة وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات الإقليمية والشركاء الثنائيين.
    52. In its project work, UNU collaborates with many of the specialized United Nations agencies (over 30 in 2001) in implementing its project activities. UN 53 - وتعاونت الأمم المتحدة، في أعمال مشاريعها، مع العديد من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة (أكثر من ثلاثين وكالة في عام 2001) في تنفيذ أنشطة مشاريعه.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) and other specialized United Nations agencies have an important role to play in the realization of these goals. UN إن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عليها دور هام تؤديه في تحقيق هذه الأهداف.
    In conclusion, he called for Member States and specialized United Nations agencies to take coordinated actions to carry out their obligations vis-à-vis the Millennium Development Goals and other social development instruments. UN وختاما، ناشدت الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة اتخاذ إجراءات منسقة للوفاء بالتزاماتها إزاء الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الصكوك الإنمائية الاجتماعية.
    Based on my country's firm belief in the vital and effective role of United Nations organs, the State of Kuwait is committed to providing annual voluntary contributions to a number of international and regional organizations and specialized United Nations agencies active in the areas of development and humanitarian assistance. UN وإيمانا من دولة الكويت الراسخ بالدور الحيوي والفاعل للأجهزة التابعة للأمم المتحدة، فإنها تلتزم بتقديم مساهمات سنوية طوعية لعدد من المنظمات الدولية والإقليمية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة العاملة في مجال الأنشطة الإنمائية والمساعدات الإنسانية.
    Furthermore, Tunisia's economic and social achievements allowed it to attain a high rank among the group of countries with the highest human development index. That was appreciated by international financial institutions and specialized United Nations agencies. UN كما إن الإنجازات الاقتصادية والاجتماعية التي حققتها تونس مكنتها من احتلال مركز متقدم بين مجموعة البلدان ذات المرتبة العليا في دليل التنمية البشرية، الأمر الذي لقي تقديرا من المؤسسات المالية الدولية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    42. Include minority issues in the work of specialized United Nations agencies (e.g. UNDP, WHO, UNICEF, etc.). UN 42- إدراج قضايا الأقليات في عمل الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة (كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وصندوق رعاية الطفولة - اليونيسيف، إلخ).
    9. The Special Committee also met government representatives, representatives of regional and intergovernmental organizations, representatives of Red Crescent societies, United Nations officials and experts from specialized United Nations agencies. UN 9 - واجتمعت اللجنة الخاصة أيضا بممثلين حكوميين، وممثلين لمنظمات إقليمية ومنظمات حكومية دولية، وممثلين لجمعيات الهلال الأحمر، ومسؤولين في الأمم المتحدة، وخبراء من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    I should also like to thank Secretary-General Ban Ki-moon for his very thorough report and his tireless efforts via all specialized United Nations agencies, and in particular UNICEF, to promote the cause of children in the context of the Millennium Development Goals. UN كما لا يفوتني أن أشكر السيد الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي مون على تقريره القيم وعلى جهوده الحثيثة عبر الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وخاصة اليونيسيف في خدمة قضايا الطفولة لبلوغ أهداف الألفية الإنمائية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more