"species in" - Translation from English to Arabic

    • الأنواع في
        
    • الأنواع التي تعيش في
        
    • تنبت في
        
    • نوع في
        
    • الأنواع المهددة في
        
    The green anaconda, that's the largest species in recorded history. Open Subtitles اناكوندا الخضراء، وهذا هو أكبر الأنواع في التاريخ المسجل.
    The economic crisis impacted demand negatively for this species in 2009. UN وقد أثرت الأزمة الاقتصادية سلبيا على الطلب على هذه الأنواع في عام 2009.
    The state of the species in other parts of its range is unknown. UN أما حالة الأنواع في الأجزاء الأخرى من نطاق تلك المنطقة، فهي مجهولة.
    For instance, it was not known whether species in highly variable acidity levels would be more resistant to decreases in pH or were approaching a tipping point. UN فلا يُعرف مثلا ما إذا كانت الأنواع التي تعيش في مناطق تتفاوت فيها مستويات الحموضة بشدة تزداد قدرة على مقاومة انخفاض معدل الحموضة أو أنها تقترب من نقطة حرجة.
    2. Alachor was used in the European Community as a herbicide for control of annual grasses and small weed broadleaf species in maize, sweet corns, soybean, sunflower, and cotton. UN 2 - وقد استخدم الألكلور في الجماعة الأوروبية كمبيد للآفات وذلك بغرض مكافحة أنواع الأعشاب ذات الأوراق العريضة التي تنبت في حقول الذرة وفول الصويا وعباد الشمس والقطن.
    That isolation has allowed them to focus on the one thing they do better than any species in history. Open Subtitles ذلك العزل مكنهم من التركيز على الشيء الوحيد الذي يبرعون فيه أكثر من أي نوع في التاريخ
    The benefits to humanity are provided by species in their habitats within complex ecosystems. UN والفوائد التي تعود على البشرية بالنفع تتيحها الأنواع في موائلها ضمن نظم إيكولوجية معقدة.
    species in rivers, lakes and marshlands have declined by 50 per cent. UN وقد تناقصت الأنواع في الأنهار والبحيرات والمستنقعات بنسبة 50 بالمائة.
    In promoting the protection of ecosystems and natural habitats and the maintenance of viable populations of species in natural surroundings, the Convention also has a role in promoting sustainable fisheries. UN وفي إطار السعي لتعزيز حماية النظم الإيكولوجية والموائل الطبيعية وحفظ تجمعات قابلة للحياة من الأنواع في بيئاتها الطبيعية، تلعب الاتفاقية كذلك دورا في تعزيز مصائد الأسماك المستدامة.
    I am trying to engineer a future with a species that is more violent, intolerant and possessive than any species in the history of this planet. Open Subtitles أسعى إلى هندسة مستقبل مع أنواع أكثر عنفاً، وغير متسامحة ومحبة للتملك أكثر من أي نوع من الأنواع في تاريخ هذا الكوكب.
    In addition, micro-organisms living in symbiosis with clams and worms had tremendous value and would help in studies relating to the survival of species in toxic environments and the possibility of developing artificial human blood from these species. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الأحياء الدقيقة التي تعيش بالمعاشرة مع المحار والديدان لها قيمة هائلة ويحتمل أن تساعد في الدراسات المتعلقة ببقاء الأنواع في البيئات السامة وإمكانية تحضير دم بشري اصطناعي من هذه الأنواع.
    In regions for which no appropriate international organization exists, the flag State that harvests these species in the region shall cooperate with the coastal State to establish such an organization and participate in its work. UN وفي المناطق الإقليمية التي لا توجد لها منظمة دولية مناسبة، تتعاون دولة العلم التي تقوم بجني هذه الأنواع في المنطقة الإقليمية مع الدولة الساحلية من أجل إنشاء مثل هذه المنظمة وتشترك في أعمالها.
    Several studies suggest that the relative proportions of HCH isomers vary dramatically across species in the Arctic marine food web. UN 15 - وأشار العديد من الدراسات إلى أن النسب المقارنة لايزومرات HCH تتباين تبايناً شاسعاً فيما بين الأنواع في شبكة الأغذية في المنطقة القطبية.
    Reports indicated that the adaptive capacity of some species in polar regions had diminished as a result of decades of ozone depletion, with type B ultraviolet radiation having a greater impact in the Antarctic than in the Arctic. UN وتشير التقارير إلى أن قدرة بعض الأنواع في المناطق القطبية على التكيّف قد تلاشت نتيجة لاستنفاد طبقة الأوزون على مدى عقود من الزمن، وأن تأثير الأشعة فوق البنفسجية من النوع باء في القطب الجنوبي أكبر من أثرها في القطب الشمالي.
    Endosulfan (α- and β-isomer) was found in many different species in Greenland. UN وتم العثور على اندوسلفان (ايزومرا ألفا وبيتا) في الكثير من مختلف الأنواع في غرينلاند.
    Proposals to include these species in the appendices to the Convention were not agreed upon, some delegations indicating that issues concerning the conservation and management of marine species should be left to regional fisheries management organizations. UN ولم يتم الاتفاق على الاقتراحات المتعلقة بإدراج هذه الأنواع في تذييلات الاتفاقية، إذ أوضحت بعض الوفود أن المسائل المتعلقة بحفظ وإدارة الأنواع البحرية ينبغي تركها للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    20. In some regions, such as the North Atlantic, significant mapping exercises have enhanced the knowledge of distribution areas of these features and species in recent years. UN 20 - وفي بعض المناطق ومنها شمال الأطلسي على سبيل المثال، أدّت ممارسات واسعة في مجال رسم الخرائط إلى تعزيز المعرفة بمناطق توزيع المناطق المتسمة بهذه الملامح والحافلة بتلك الأنواع في السنوات الأخيرة.
    Several studies suggest that the relative proportions of HCH isomers vary dramatically across species in the Arctic marine food web (USEPA, 2006). UN وتشير العديد من الدراسات أن النسب النسبية لأيسومرات HCH تتفاوت تفاوتاً شديداً عبر الأنواع في شبكة الأغذية البحرية في المنطقة القطبية الشمالية (USEPA، 2006).
    For example, many traditional communities, such as the Tara'n Dayaks of West Kalimantan or the peoples in the Amazonian region of Peru, have established community reserves and formulated rules about how the species in these reserves can be exploited. UN فكثير من المجتمعات التقليدية كترعان داياك، مثلاً، في غرب كَليمنتان، أو شعوب منطقة الأمازون في بيرو، أنشأوا مناطق محميةً ملكيتُها مُشاعَة ووضعوا قوانين تحكم استغلال الأنواع التي تعيش في هذه المحميات.
    2. Alachor was used in the European Community as a herbicide for control of annual grasses and small weed broadleaf species in maize, sweet corns, soybean, sunflower, and cotton. UN 2 - وقد استخدم الألاكلور في الجماعة الأوروبية كمبيد للآفات وذلك بغرض مكافحة أنواع الأعشاب ذات الأوراق العريضة التي تنبت في حقول الذرة وفول الصويا وعباد الشمس والقطن.
    There are more than 200 species in the Great Forest alone, plants and insects, birds and mammals, that depend on the salmon. Open Subtitles هناك أكثر من 200 نوع في الغابة العظيمة" لوحدها" النباتات والحشرات، الطيور والثدييات التي تعتمد على السلمون
    The list is seen as a precursor to the listing of species in the appendices of the Endangered Species Convention. UN ويُنظر إلى هذه القائمة على أنها تمهيد لإدراج الأنواع المهددة في تذييلات اتفاقية الأنواع المهددة بالانقراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more